Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Examining - Изучение"

Примеры: Examining - Изучение
Examining ways towards the elimination of visas in all South-Eastern European countries would be a positive step in this direction, taking into account their international obligations. Изучение путей установления безвизового режима для всех стран Юго-Восточной Европы явилось бы позитивным шагом в этом направлении с учетом их международных обязательств.
Examining the possible development of a racial equality index 46 - 47 13 А. Изучение возможности разработки индекса расового равенства 46- 47 17
Examining the conformity of new and existing legislation with principles of non-discrimination Изучение соответствия нового и действующего законодательства принципам отрицания дискриминации
Examining the role of the Internet in the radicalization process; изучение роли Интернета в связи с процессом радикализации;
Examining and taking into account the social and work factors motivating local partners; изучение и учет социальных и производственных факторов, мотивирующих местных партнеров;
Examining this link has the potential to result in assistance to Member States in formulating effective policies to prevent terrorism, while respecting and complying with human rights obligations. Изучение этой связи может привести к оказанию помощи государствам-членам в выработке эффективной политики в области предупреждения терроризма на основе соблюдения и выполнения правозащитных обязательств.
(a) Examining the potential of traditional mechanisms of justice; а) изучение возможностей традиционных механизмов правосудия;
Examining dozens of pages of requests was a heavy burden as was ensuring that delegations were prepared for active participation in hours of meetings. Тяжким бременем стало изучение десятков страниц запросов, равно как и обеспечение подготовленности делегаций к активному участию в многочасовых заседаниях.
Examining the role of the financial mechanism in scaling up the level of resources; Ь) изучение роли финансового механизма в наращивании объема ресурсов;
A. Harnessing tax policies for greater equality: Examining recent progress in human right standards? А. Использование потенциала налоговой политики для повышения равенства: Изучение недавнего прогресса стандартов прав человека?
Examining the relationship between the SIGI 2012, its sub-indices and indicators and educational attainment shows a strong correlation between the two. ЗЗ. Изучение взаимосвязи между ИСИГ 2012 года, его подиндексами и показателями и образовательными достижениями показывает высокую корреляцию между тем и другим.
Examining the migrants' duration of stay allows to better understand how the composition and characteristics of migrants changed with the economic crisis. Изучение продолжительности пребывания в стране мигрантов позволяет лучше понять, как экономический кризис повлиял на состав и характеристики групп мигрантов.
Examining by region the different scenarios applied will help to identify good practices that allow central authorities to improve mechanisms to facilitate mutual legal assistance and reduce delays in procedures. Изучение различных сценариев, используемых в регионах, помогает выявить передовой опыт, который дает центральным органам возможность совершенствовать механизмы содействия оказанию взаимной правовой помощи и сокращать задержки в соответствующих процессах.
Examining the ways and means to link provision of financial services to reforms intended to advance poor people's asset security изучение путей и средств увязывания финансового обслуживания с реформами, намечаемыми с целью усиления имущественной безопасности бедного населения;
Examining the approaches to good governance adopted by various international agencies and how they promote human rights; изучение подходов к благому управлению, которыми руководствуются различные международные организации, а также путей поощрения ими прав человека;
(b) Examining the various geographical and legal frameworks for solidarity at the internal, regional, interregional and international levels; Ь) изучение различных географических и правовых рамок для проявления солидарности на внутреннем, региональном, межрегиональном и международном уровнях;
(c) Examining proposals for new research and training centres and programmes, networks and initiatives; с) изучение предложений в отношении новых научно-исследовательских и учебных центров и программ, сетей и инициатив;
Examining the trend and recalculation tables for consistency with previously submitted inventory data. с) изучение тенденций и перерасчет таблиц для обеспечения согласованности с ранее представленными кадастровыми данными.
B. Examining issues relating to forcible В. Изучение вопросов, касающихся насильственного
A. Examining the causes of problems affecting minorities А. Изучение причин проблем, затрагивающих меньшинства
Examining the modalities and procedures for the possible future task of preparing further explanatory material to UN/ECE standards; изучение методов и процедур выполнения возможного будущего задания по подготовке дополнительных пояснительных материалов к стандартам ЕЭК ООН;
Examining how business could be encouraged to act in socially and environmentally responsible ways; изучение путей стимулирования деловых кругов к осуществлению ответственных с социальной и экологической точек зрения действий;
Examining synergies and economies that could arise from associating FMCT verification with the oversight exercised by the IAEA pursuant to the international safeguards system is a crucial area. Ключевой сферой является изучение тех синергий и сбережений, которые возникли бы за счет увязки проверки по ДЗПРМ с надзором со стороны МАГАТЭ согласно системе международных гарантий.
To that end, the Commission may also wish to consider the information contained in the report of the Secretary-General on activities of the institutes comprising the Programme network; (d) Examining means of strengthening further its intersessional work. С этой целью Комиссия может также пожелать рассмотреть информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря, о деятельности институтов, входящих в сеть Программы. d) Изучение способов дополнительного усиления своей межсессионной работы.
Examining human rights situations on the ground was central to the Council's mandate and could not be fulfilled by a thematic approach to the issues involved. Изучение на месте положения в области прав человека является главным аспектом мандата Совета и не может быть осуществлено с использованием тематического подхода к затронутым вопросам.