Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучать

Примеры в контексте "Examine - Изучать"

Примеры: Examine - Изучать
(b) To investigate, monitor, examine and receive communications and gather information on the effects of the methods of work and activities of transnational corporations on economic, social and cultural rights and the right to development; Ь) исследовать, отслеживать, изучать и получать сообщения и собирать информацию о последствиях методов работы и деятельности транснациональных корпораций для экономических, социальных и культурных прав и права на развитие;
The Ontario Human Rights Commission may examine and review any statute, regulation, programme or policy and make a recommendation regarding any measure that, in its opinion, is inconsistent with the intent of the Human Rights Act; Комиссия по правам человека провинции Онтарио может изучать и пересматривать любой закон, правила, программу или политику и выносить рекомендации в отношении любой меры, которая, по ее мнению, противоречит целям Акта о правах человека;
(a) To identify and examine the effects of the working methods and activities of transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, as well as civil and political rights; а) выявлять и изучать последствия методов работы и деятельности транснациональных корпораций для экономических, социальных и культурных прав и права на развитие, а также гражданских и политических прав;
(a) Investigate and examine the effects of the illicit dumping of toxic and dangerous products and wastes in African and other developing countries on the enjoyment of human rights, in particular on the human rights to life and health of everyone; а) расследовать случаи и изучать последствия незаконного захоронения токсичных и опасных продуктов и отходов в африканских и других развивающихся странах для осуществления прав человека, в частности прав человека на жизнь и здоровье;
(a) To identify and examine the effects of the methods of work and activities of transnational corporations and business entities with franchises and licences from such corporations on economic, social and cultural rights and the right to development; а) выявлять и изучать последствия методов работы и деятельности транснациональных корпораций и экономических субъектов, получающих особые права или лицензии от таких корпораций, для экономических, социальных и культурных прав и права на развитие;
(b) Examine any other compliance issues not referred to in paragraph 13. Ь) изучать любые другие вопросы соблюдения, не охватываемые пунктом 13.
Examine TNC subcontracting approaches in terms of the effects on supplier firms and the informal sector. Ь) изучать методы заключения контрактов ТНК с субподрядчиками с точки зрения их влияния на фирмы-поставщики и на неформальный сектор.
Examine the reform measures needed in the short and medium terms; изучать меры, необходимые для проведения реформы системы социального обеспечения в краткосрочной и среднесрочной перспективе;
Examine the potential mutual benefits of transit transport agreements; Ь) изучать потенциальные взаимные выгоды соглашений о транзитных перевозках;
Examine laws, regulations and other technologies that can promote the promise of technologies rather than deception and abuse. Изучать законы, нормативные акты и другие технологии, которые могут содействовать выполнению данного обещания, а не обману и злоупотреблению.
Examine scripture and use it as a basis to fight patriarchy. изучать писание и использовать его как руководство для борьбы с патриархальным укладом.
(c) Examine general and separate evidence, files and other documentation relating to prisoners; с) изучать общие и отдельные показания, досье и другие документы, касающиеся заключенных;
Examine the causes of emigration to minimize the adverse effects of the migration of highly skilled persons on the development efforts of developing countries; изучать причины эмиграции для уменьшения негативных последствий миграции квалифицированного персонала для усилий развивающихся стран в области развития;
Examine general compliance issues, on the basis of the reports submitted by Parties in pursuance of the reporting requirements of the Convention. изучать общие вопросы соблюдения на основе докладов, направляемых Сторонами во исполнение требований Конвенции, касающихся представления отчетности.
Examine ways to promote the visibility of tourism portals in developing countries and possible arrangements for the establishment of a global, central tourism portal for the benefit of developing countries. Изучать пути развития рекламы туристических сетевых порталов в развивающихся странах и возможные схемы для создания глобального центрального туристического портала в интересах развивающихся стран.
Examine NAPAs submitted to the secretariat in an effort to determine efforts aimed at mainstreaming of NAPAs into development planning Изучать представленные в секретариат НПДА на предмет выявления усилий, направленных на интеграцию НПДА в планирование развития
Examine completed NAPAs in order to determine LDCs' efforts at mainstreaming NAPAs into development planning Изучать подготовленные НПДА в целях выявления усилия НРС по интеграции НПДА в планирование развития
Examine the intersection of race and gender in order to develop and implement strategies aimed at the elimination of gender-based racial discrimination. изучать характер взаимодействия расовых и гендерных факторов в целях разработки и осуществления стратегий, направленных на искоренение расовой дискриминации, которой подвергаются женщины по признаку пола.
(c) Examine the procedures for external assistance to countries in protracted crisis to match the needs, challenges and institutional constraints on the ground, taking into consideration best practices. с) изучать процедуры оказания внешней помощи странам в условиях затяжных кризисов с учетом имеющихся потребностей, проблем и институциональных ограничений на местах, а также оптимальной практики.
Examine the global forest cover needed in the future to provide for all the productive, protective and environmental functions of all types of forests. Изучать вопрос о мировом лесном покрове, необходимом в будущем для обеспечения всех продуктивных, защитных и экологических функций лесов всех типов.
(c) Examine with the chairs and vice-chairs of the Sectoral Committees their report on the implementation of their programme of work and other relevant issues; с) изучать вместе с председателями и заместителями председателя секторальных комитетов их доклады об осуществлении их программ работы и другие соответствующие вопросы;
(b) Examine case studies of approaches to address issues related to technology, intellectual property rights and biosafety issues in a practical, understandable and concrete way; Ь) изучать результаты тематических исследований, посвященных подходам к решению проблем, которые касаются технологии, прав интеллектуальной собственности и биотехнологической безопасности, с учетом таких факторов, как практичность, простота для понимания и конкретность;
Examine the issues of globalization, climate change, contaminants, such as persistent organic pollutants, and biopiracy especially in relation to the health of Indigenous women and children; изучать вопросы глобализации, изменения климата, загрязняющих веществ, таких, как устойчивые органические загрязнители, и биологического пиратства, особенно в связи с вопросами состояния здоровья женщин и детей - представителей коренных народов;
Examine the root causes of undocumented migration, including by promoting cooperation, in accordance with relevant international obligations and commitments at all levels so as to foster orderly, regular and safe processes of migration; изучать коренные причины нелегальной миграции, в том числе путем развития сотрудничества сообразно соответствующим международным обязательствам и обещаниям на всех уровнях в целях стимулирования упорядоченной, регулярной и безопасной миграции;
(e) Examine, within the framework of her mandate, other relevant cases and situations such as disappearances, disability, discrimination, children's rights and migrant workers' rights; ё) изучать в пределах своего мандата другие соответствующие случаи и ситуации, в частности касающиеся исчезновения лиц, инвалидности, дискриминации, прав детей и прав трудящихся-мигрантов;