Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Изучать

Примеры в контексте "Examine - Изучать"

Примеры: Examine - Изучать
The Working Group had taken the position that it should not examine the specific features of insolvency proceedings in various countries. Рабочая группа придерживается позиции, согласно которой ей не следует изучать конкретные особенности производства по делам о несостоятельности в различных странах.
(a) Collect and examine evidence; а) собирать и изучать доказательства;
The Secretariat should continue to study and examine all new means of resource mobilization and to submit them to Member States for consideration. Секретариату следует продолжать рассматривать и изучать все средства мобилизации ресурсов и представить свои выводы государствам-членам на предмет их анализа.
The studies should examine ways and means to mitigate negative impacts and use opportunities to promote more sustainable consumption and production patterns; Следует также изучать пути и средства смягчения отрицательных последствий глобализации и использования открывающихся возможностей для формирования более устойчивых моделей производства и потребления;
The same delegation proposed that a working group of the Committee could examine the applications before each session, with a view to identifying groupings of organizations. Эта же делегация предложила, чтобы рабочей группе Комитета представлялась возможность изучать просьбы до начала каждой сессии и соответствующим образом группировать организации.
C. Should the International Law Commission examine the topic of subsequent agreement and subsequent practice with respect to treaties? С. Следует ли Комиссии международного права изучать тему последующего соглашения и последующей практики в отношении международных договоров?
Under the proposed new funding arrangements for OIOS, IAAC would examine the basis for the OIOS workplan and review its budget. В соответствии с предлагаемыми новыми механизмами финансирования УСВН НККР будет изучать базу подготовки плана работы УСВН и проводить обзор его бюджета.
Whether the Committee could examine information provided by an NGO; может ли Комитет изучать информацию, представленную какой-либо НПО;
In the United States, while there were no formal regulations, it was the understanding that financial businesses would examine unusual or suspicious transactions to protect their reputation. В Соединенных Штатах, несмотря на отсутствие официальных законодательных положений, признается, что финансовые учреждения должны изучать необычные или подозрительные сделки для защиты своей репутации.
They should examine both the potential of this age group to contribute to development goals and the need for social protection for the poor among them. Они должны изучать как возможности этой возрастной группы в плане содействия достижению целей в области развития, так и потребности в социальной защите малоимущих из их числа.
"We will also examine possibilities for providing appropriate financial resources for specific, practical and viable projects developed by the competent international organizations." Мы будем также изучать возможности для предоставления надлежащих финансовых ресурсов на цели конкретных, практических и перспективных проектов, разрабатываемых компетентными международными организациями.
He will examine ways in which the United Nations could enhance contributions to the alleviation of the political, economic and social crises that afflict that country. Он будет изучать способы, с помощью которых Организация Объединенных Наций могла бы повысить эффективность вклада в дело смягчения остроты политического, экономического и социального кризиса, обрушившегося на эту страну.
The Division will also examine best practices and lessons learned in its first year of operation in order to strengthen service delivery. Отдел будет также изучать передовой опыт и уроки, извлеченные в первый год своей работы, в целях повышения уровня оказания услуг.
The research question should focus narrowly on selected barriers to gender equality and examine the factors that contribute to or detract from gender equilibrium. Исследования должны узко концентрироваться на конкретных барьерах на пути к гендерному равенству и изучать те факторы, которые способствуют гендерному балансу или нарушают его.
Defendants have the right to the presumption of innocence, the right to question witnesses, examine evidence held by the Government, and appeal convictions. Обвиняемые имеют право на презумпцию невиновности, а также право задавать вопросы свидетелям, изучать доказательства, представленные государством, и обжаловать приговоры.
The member States of the European Union would therefore closely examine the budgets of all peacekeeping operations, and their support functions, to identify sustainable efficiency measures. Поэтому государства-члены Европейского союза намерены скрупулезно изучать бюджеты всех миротворческих миссий и их вспомогательных звеньев и выявлять необходимость применения мер по стимулированию устойчивой эффективности.
The Committee may examine compliance issues and make recommendations if and as appropriate.] Комитет может изучать вопросы соблюдения и по мере необходимости выносить рекомендации.]
As a result, investigators must often reconstruct events and examine procurement exercises without the benefit of critical documents, which require additional resources and time. В результате следователям приходится воспроизводить события и изучать закупочные мероприятия при отсутствии важных документов, что требует дополнительных ресурсов и времени.
It will systematically examine how the content of IPU resolutions can be integrated into the regular programme of work. Он будет систематически изучать вопрос о том, как содержание резолюций МПС может быть учтено в регулярной программе работы.
UNCTAD could also examine market failures, promote trade policy dialogue and provide capacity building activities. ЮНКТАД могла бы также изучать дефекты рыночного регулирования, поощрять диалог по вопросам торговой политики и обеспечивать работу по наращиванию потенциала.
After selection, the review body would only examine procedural compliance with the criteria. После выбора кандидатур этот обзорный орган будет лишь изучать вопрос формального соответствия процедур соответствующим критериям.
Member States should also examine resource and budget implications more closely when considering new or expanded mandates, by demanding more timely information and more meaningful discussions about those implications. Государства-члены должны также внимательнее изучать ситуацию с наличием ресурсов и бюджетные потребности при рассмотрении вопроса о выдаче новых или расширении текущих мандатов, требуя своевременно представлять им информацию и проводить более предметные обсуждения этих последствий.
The centre may also examine drug demand reduction in communities and in prison settings in order to adjust strategies and interventions for prevention, treatment and care of drug users. Центр может также изучать вопросы сокращения спроса на наркотики в общинах и в условиях тюремного заключения с целью внесения изменений в стратегии и мероприятия с учетом требований профилактики злоупотребления наркотиками, лечения потребителей наркотиков и оказания им наркологической помощи.
If you're light on your feet, you can study a crowd without standing out in it and examine every angle of a room with a simple spin. Если вы весьма подвижны, то можете изучать толпу, не стоя в стороне от неё, и оценить каждый угол комнаты простым вращением.
In any case, they would have to study the State party's report and examine it in connection with the 16 articles of the Convention. В любом случае им придется изучать доклад государства-участника и рассматривать его в связи с 16 статьями Конвенции.