The more I go over it... this bloke Shale, his life and work and everything... the more I think we're missing something obvious. |
Чем больше я об этом думаю... этот парень - Шейл, его жена и работа и остальное... тем больше я понимаю, что мы упускаем что-то очевидное. |
They'll be able to see him... and each other... and their beds and everything. |
Они смогут видеть его... и друг друга... и свои кровати и все остальное. |
An important stage is over Now everything is up to you |
Когда какой-то важный момент уже позади... а остальное зависиттолько оттебя, да? |
If I tell you where everything is, would you let me go? |
Если я скажу где все остальное, вы меня отпустите? |
Because of that summer music program in New York I told you about yesterday, the one that offered me the scholarship and housing and living expenses and everything. |
Потому что летняя музыкальная программа в Нью-Йорке, о которой я тебе вчера рассказывала, предложили мне стипендию, и жилье, и расходы на проживание, и все остальное. |
You can have all the monsters and werewolves and ghosts and everything, but if, at the end of the day, you're not selling that core relationship... |
У вас могут быть все монстры, оборотни, призраки и всё остальное, но если в конце дня вы не уделяете время этим ключевым взаимоотношениям... |
How do you think I bought all this furniture, my clothes, everything? |
На что я, по-твоему, купила эту мебель? Одежду и всё остальное. |
So I pulled over to the side of the interstate and I let him out with his luggage and everything. |
Я съехал на обочину магистрали и дал ему забрать его багаж и все остальное |
I know where the key is. I know where everything is. |
Я знаю, где ключ, я знаю, где все остальное. |
She took the suitcase, the old cloak and everything, and shut me here. |
ВЗЯЛА ЧЕМОДАН, СТАРЫЙ ПЛАЩ И ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ, А МЕНЯ ЗАПЕРЛА ЗДЕСЬ |
But no, just the mechanics stabilized the gait, and the robot doesn't fall over. Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. |
Однако механика стабилизировала движение, потому робот и не падает. Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное. |
You're going to take these kids away from their mother on top of everything? |
Ты хочешь забрать детей у матери, не смотря на всё остальное? |
And then, I sliced off the head and the tail and everything and tried to translate what I was learning about the form of the fish and the movement. |
А потом я отрубил голову, хвост и всё остальное и попытался претворить в жизнь всё, что я узнал о форме рыбы и её движении. |
He just wanted to bring light to the world, to the kids he taught, to everything. |
Он просто хотел сделать этот мир лучше через тех детей, которых он учил, через всё остальное. |
That's nice, with the pickles and the celery and the carrots and everything. |
Здорово: и соленые огурчики, и сельдерей, и морковка, и все остальное. |
What he saw was men alive and everything but this and this. |
Он видел живых людей. А все остальное тут и тут. |
But if we put everything in one product, how do we sell our other products? |
Но если вместить всё в одну продукцию, как продавать остальное? |
So everything costs one token, but as you can see, sometimes tokens buy more than others, sometimes more grapes than others. |
Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время. |
Maurice, what is all this supposed to mean, Persia and all-and everything? |
Морис, что все это значит? Персия и все остальное? |
So everything costs one token, but as you can see, sometimes tokens buy more than others, sometimes more grapes than others. |
Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время. |
It's got, like, a kitchen and a bathroom and everything, and it's all mine. |
Тут есть кухня, ванная и всё остальное. и всё моё. |
I know that's why they put you in jail and everything, but you really did it? |
Я знаю, почему они бросили вас в тюрьму и всё остальное, но вы действительно сделали это? |
Now I have to get a different outfit and a different gift and a different everything! |
Теперь мне придется одеть что-то другое И найти другой подарок и все остальное тоже. |
You and Henry discussing everything, and after Henry went, we talked about other things, didn't we? |
Вы с Генри многое упомянули, а после его ухода мы и остальное обсудили. |
Rita was going to lose her license and her career and everything, I sent her the recording of what Carmen had said, and I figured that that meant |
Рита может потерять свою лицензию, карьеру и все остальное, я отправила ей запись того, что сказала Кармен, и я поняла, что теперь |