| Same dress, same everything... except for the tattoo. | Платье и всё остальное... только нет тату. |
| I had my own office and everything. | У меня был свой кабинет и всё остальное. |
| You are very nice, but the delay and everything... | Спасибо конечно, но эта задержка рейса и все остальное... |
| It got it on my folder and everything. | Я пролил на свою папку и все остальное. |
| If he misses and loses his balance, everything's lost. | Потеря концентрации ведет к потере баланса вслед за чем теряется все остальное. |
| It's just... with paying for classes and everything... | Это просто... плата за обучение и все остальное... |
| I've read all the notes and everything. | Я прочитала все лекции и все остальное. |
| That's what we are when we strip everything away. | Мы именно такие, если отбросить всё остальное. |
| I got my headshots and my hair and everything. | У меня уже готовы снимки и волосы и все остальное. |
| Outside of that, everything seems to be just fine. | За исключением этого, все остальное в порядке. |
| They're getting their orders from the top - where to go next, everything. | Они получают приказы сверху - куда пойти дальше, всё остальное. |
| We've got a two-meter parabolic reflector and everything. | У нас есть двухметровый параболический рефлектор и все остальное. |
| I want schematics of the city's ventilation systems, sewers, everything. | Осмотрите городские линии вентиляции, канализации, всё остальное. |
| The light and everything is perfect on the pictures. | Свет и все остальное идеальны на фото. |
| Show her the phones and everything. | Покажите ей её телефоны и всё остальное. |
| I'm afraid everything that follows, follows directly from that basic premise. | Боюсь, что всё остальное следует только из этого предположения. |
| It's got its own bathroom and everything. | Там есть своя ванная и всё остальное. |
| I mean, this house, everything. | В смысле, этот дом, и все остальное. |
| Museum and everything - the whole, erm, island culture thing. | Музей и всё остальное - в общем, всю эту островную культуру. |
| As I do everything I write for you. | Как и во всё остальное, что я для вас пишу. |
| I can get you a doctor's note and everything. | Я могу показать тебе заключение врача и всё остальное. |
| And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything. | И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. |
| Well, just, the doctor and everything. | Ну, просто доктор, и всё остальное. |
| Thanks again for the money, clothes and everything. | Ещё раз спасибо за деньги, одежду и всё остальное. |
| I give her slaves, money, everything. | Я дал ей рабов, деньги, все остальное. |