And that's why you put in all these hours and do all these pins and do everything you do, |
Так вот почему ты так много работаешь: и шпильки эти делаешь, и всё остальное. |
Who was the first person in the universe, first of all, who created everything? |
И кто же был первым в мире, до того, кто создал все остальное? |
Adams later dedicated his book Life, the Universe and Everything to Emerson. |
Адамс позже посвятил Эмерсон свою книгу «Жизнь, Вселенная и всё остальное». |
Everything's been robbed or dug. |
Все остальное уже найдено или разграблено. |
Everything's great, just from he - This, just like right there. |
Всё остальное просто класс, но вот здесь... совсем немного. |
Elements of Doctor Who and the Krikkitmen were instead used in the third novel, Life, the Universe and Everything. |
Некоторые части проекта «Doctor Who and the Krikkitmen» были использованы в третьей книге «Жизнь, Вселенная и всё остальное». |
That - that pretty much trumps... Everything. |
Она будет получше, чем... всё остальное. |
Everything will take care of itself. |
Пусть всё остальное не касается нас. |
SINCE I GOT YOU ARRESTED AND EVERYTHING. |
После того, как ты была арестована из-за меня и все остальное. |
In Fit the Fifteenth of the radio series, Douglas Adams plays Agrajag, having recorded the part for an audiobook version of the novel Life, the Universe and Everything. |
В 15-м фите радиопостановки Дуглас Адамс сам играет Аграджага, также он записал его роль для аудиоверсии третьей книги «Жизнь, вселенная и всё остальное». |
HIS PAPERS ARE HERE, HIS PASSPORT, EVERYTHING |
Его бумаги, паспорт и все остальное здесь. |
HEALTH ISN'T EVERYTHING, BUT WITHOUT HEALTH EVERYTHING IS NOTHING! |
КОНЕЧНО, ЗДОРОВЬЕ ЕЩЕ НЕ ВСЕ, ОДНАКО БЕЗ НЕГО ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ - НИЧТО! |
I mean, don't you think that with the divorce and the move and everything that Trixie's had enough |
В смысле, развод, переезд и всё остальное - не достаточно ли |
We will provide everything you need as far as... garments, accessories, and shoes are concerned |
Мы предоставим вам всё необходимое сразу же, как только... вам понадобятся одежда, обувь и всё остальное |
Everything on the island is real, but the rest is an illusion. |
Всё на острове по-настоящему, но остальное - иллюзия. |
In Life, the Universe and Everything (published in 1982), Ford and Arthur travel through the space-time continuum from prehistoric Earth to Lord's Cricket Ground. |
В романе «Жизнь, Вселенная и всё остальное», опубликованном в 1982 году, Форд и Артур перемещаются через пространственно-временной континуум с доисторической Земли на крикетную площадку «Лордз». |
Everything since has been the sequence culminating in this very moment, and if I save this woman and let you go, then I'm afraid the consequences... |
Всё остальное было последовательностью, достигшей кульминации в этот самый момент, и если я спасу эту женщину и отпущу тебя, То я боюсь, что последствием этого будет... |
Red leather booths and everything. |
Красные кожанные кресла и все остальное в том же духе. |
Still with Jason and everything... |
Все равно а Джейсон, а все остальное... |
They have costumes and everything. |
Костюмы и всё остальное у них есть. |
Same room, everything. |
Номер тот же да и всё остальное. |
Like tutu and everything? |
В смысле пачка и все остальное? |
I have cookies and everything. |
У меня есть печенье и все остальное. |
They have costumes and everything. |
Актеры есть, костюмы и все остальное тоже. |
The eating metal and everything. |
Про поедание металла и... про всё остальное. |