Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Рано или поздно

Примеры в контексте "Eventually - Рано или поздно"

Примеры: Eventually - Рано или поздно
Whenever you gamble, my friend, eventually you lose. Когда играешь в азартные игры, рано или поздно проигрываешь.
I probably would have done it myself eventually. Я бы и сам это сделал, рано или поздно.
I knew I'd catch up with you guys eventually. Я знал, что найду вас, ребята, рано или поздно.
I would have done that eventually. Я бы сделала это рано или поздно.
I knew, eventually, people would come after her. Я знал, рано или поздно, за ней придут.
I would've found the place... eventually. Я бы нашла помещение... рано или поздно.
Family, co-workers, friends... someone eventually calls it in. Семья, коллеги, друзья... рано или поздно кто-то заявляет в полицию.
And eventually, that vacation's got to come to an end. И рано или поздно такой отпуск подойдёт к концу.
Yes, but the truth will come out eventually. Да, но правда рано или поздно всё равно всплывёт.
But our bodies betray us all eventually. Но тело нас рано или поздно предает.
It'll take some time, but it'll happen eventually. Это займёт время, но рано или поздно случится.
Let's just say we all pay for our sins, eventually. Скажем так, рано или поздно мы все заплатим за свои грехи.
That snowcat will eventually run out of gas. А у ратрака рано или поздно кончится бензин.
You have to get to it eventually. Ну, рано или поздно придётся.
Hindsight's anchor will drown us all eventually. Груз сожалений рано или поздно потопит нас всех.
All bubbles eventually burst, right? Все пузыри рано или поздно лопаются, да?
I'll hit the badlands eventually. Рано или поздно приду в пУстоши.
But eventually they got down to the technical stuff. Но рано или поздно они берутся за дело.
You will retrieve the bones of my sons, eventually. Рано или поздно ты достанешь кости моих сыновей.
I knew you'd run off eventually. Я знал, что рано или поздно вы сбежите.
I knew you'd be here eventually. Я знала, рано или поздно ты придешь.
If you stay in business long enough, it's bound to happen eventually. Когда ведешь бизнес достаточно давно, рано или поздно такое случается.
She's bound to surface again eventually. Рано или поздно, она объявится.
Our paths are bound to cross eventually. Рано или поздно наши пути всё равно пересекутся.
We would have got you eventually. Рано или поздно, мы бы все равно тебя поймали.