'People are always going to leave eventually, 'no matter how much you don't want them to. |
В конечном счёте люди всегда покидают нас, вне зависимости от того, насколько они тебе нужны. |
Basic values which may require or prohibit certain actions even if the long-term result might be unfavourable (these long-term consequences may eventually cause changes in basic values). |
Базовые ценности, требующие или запрещающие определённые действия, даже если долгосрочный результат может быть нежелательным (долгосрочные последствия могут в конечном счёте повлечь изменения в базовых ценностях). |
Jamie's treatment at the hands of Doctor Crocodile eventually fractured his mind, leading him to believe that the world around him was merely a dream. |
Лечение Джейми в руках Доктора Крокодила в конечном счёте сломало его ум, заставив его полагать, что мир вокруг него был лишь мечтой. |
The first metal "wood" was developed in the early 1980s, and metal eventually completely replaced wood due to its strength and versatility. |
Первая металлическая клюшка типа «wood» была разработана в начале 1980-х, и в конечном счёте металл полностью заменил дерево благодаря своей прочности и универсальности. |
She eventually comes to sympathize with Maria and prevents herself from killing her when Michael gives her the order. |
В конечном счёте она проникается сочувствием к Марии и препятствует тому, чтобы с её помощью Михаил убил Марию. |
Originally titled Mournhold and set in Morrowind, the game was eventually relocated to the provinces of High Rock and Hammerfell, in Tamriel's northwest. |
Первоначально названная «Морнхолдом» и происходящая в Морровинде, в конечном счёте игра была перенесена в провинции Хай Рок и Хаммерфелл на северо-западе Тамриэля. |
She eventually sent the novel to MacAdam/Cage unsolicited and, after an auction took place for the rights, Niffenegger selected them as her publishers. |
Она в конечном счёте отправила роман в издательство MacAdam/Cage, и после аукциона Ниффенеггер выбрала его в качестве своего издателя. |
Following the success of Ziggy Stardust, sales of Hunky Dory improved and it eventually peaked at number three in the UK. |
После успеха Ziggy Stardust, продажи предыдущего альбома увеличились, и в конечном счёте он достиг третьего места в Великобритании. |
The machines' artificial intelligence could be seen in every facet of man's society... including, eventually, the creation of new and better Al. |
Машинный искусственный интеллект можно было увидеть в любой сфере человеческой деятельности... включая, в конечном счёте, создание нового, более совершенного разума. |
Abbe studied aikido under Ueshiba for 10 years, eventually reaching the rank of 6th dan in that art. |
В конечном счёте Аббэ практиковал айкидо под руководством Уэсибы в течение десяти лет, добившись в итоге шестого дана. |
Iron Man started out as an educational vehicle to inform and enlighten those people who were interested in weightlifting, bodybuilding and eventually, powerlifting. |
«IronMan» стартовал как учебный путеводитель, информирующий и обучающий людей, которые интересовались тяжёлой атлетикой, занимаясь бодибилдингом и, в конечном счёте, пауэрлифтингом. |
While the partial sums of the reciprocals of the primes eventually exceed any integer value, they never equal an integer. |
В то время как частичные суммы обратных величин для простых чисел в конечном счёте достигает любое целое значение, они никогда не могут быть равны целому числу. |
Surnow attended the University of California, Berkeley for two years, and eventually graduated from UCLA film school in 1976. |
Сурноу учился в Калифорнийском университете в Беркли два года, и в конечном счёте окончил киношколу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе в 1976 году. |
King eventually won the argument, and the invasion went ahead with the backing of the Joint Chiefs. |
Кинг в конечном счёте одержал верх в споре с Маршаллом, и вторжение получило поддержку главнокомандующих. |
Arthur Samuel's checkers program, developed in the middle 50s and early 60s, eventually achieved sufficient skill to challenge a respectable amateur. |
Симулятор шашек, разработанный Артуром Самуэлем в середине 50-х и начале 60-х годов, в конечном счёте достиг достаточного мастерства, чтобы бросить вызов чемпиону мира. |
We will establish that Dr. Torres made a series of faulty decisions, eventually costing Mr. Travis Reed... a thriving, healthy legs. |
Мы увидим, что доктор Торрес приняла серию неверных решений, в конечном счёте стоивших мистеру Риду... перспективному, здоровому олимпийцу... его ног. |
It's all about a little boy who cried wolf so often, eventually nobody believed him and then... |
Это - рассказ о мальчике, который кричал "волк, волк" так часто, что, в конечном счёте, никто уже не верил ему, и тогда... |
But eventually, I had to accept that you were good... good hands, and you think fast, act faster. |
В конечном счёте, мне пришлось признать, что ты хорош... умелые руки, ты умеешь быстро принимать решения. |
But eventually you will inherit my seat, and when that happens, David Whele will be on you like a wolf on a lamb. |
Но в конечном счёте, ты унаследуешь моё место, и когда это произойдёт, Дэвид Уил будет на тебе как волк на ягнёнке. |
But, I'm telling you, if you invest in this stock now, your value it'll double, eventually. |
Но я общаю вам, если вы вложите капитал в эти акции прямо сейчас, их ценность, она... она удвоится... в конечном счёте. |
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. |
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему. |
Once sarin vaporizes, it's deadly in the immediate environment, but it's heavier than air, so eventually it sinks. |
Стоит зарину испариться, он смертелен в непосредственной близости, но он плотнее воздуха и, в конечном счёте, опускается. |
And after tremendous pressure, letters to the papers questions in the House and by other means to private citizens the Admiralty eventually agreed to an independent inquiry. |
И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц... Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование. |
I perfectly understand that you don't care at all about it, but on the other hand, your unexpected arguments, which you sometimes push to the point of paradox, could eventually have rather unpleasant consequences. |
Я отлично понимаю, что вы не заботитесь об этом вообще но, с другой стороны, ваши неожиданные аргументы которые вы иногда выдвигаете на грани парадокса в конечном счёте, могут привести к довольно неприятным последствиям. |
Unbeknownst to them, their father Christopher Summers eventually makes his way back to Earth, only to be found by Sinister and given over to the Beast (also a villain) for medical experimentation. |
Они не знали, что их отец, Кристофер Саммерс, в конечном счёте, проложил свой путь обратно на Землю, только чтобы быть найденным Злыднем и переданным Зверю (также злодею) для медицинских опытов. |