C. Evaluating the effectiveness of policy instruments. |
С. Оценка эффективности инструментов политики. |
Evaluating the effectiveness of sanctions is not straightforward, mainly because of the difficulties in assessing the deterrent effect. |
Оценка эффективности санкций является сложным делом, в основном из-за трудностей оценки сдерживающего эффекта. |
Evaluating the results of policies, programmes and plans normally requires accurately establishing the situation before their implementation. |
Оценка результатов осуществления политики, программ и планов обычно требует точного установления ситуации до начала их осуществления. |
(c) Evaluating skill requirements and identifying training needs for effective security management; |
с) оценка требований к квалификации и выявление потребностей в учебной подготовке в целях эффективного обеспечения безопасности; |
The Secretariat also participated in the study "Evaluating the IMPEL network and its work". |
Кроме того, секретариат принял участие в исследовании «Оценка сети ИМПЕЛ и ее работы». |
Evaluating risks, consequences and impacts of activities on populations, authorizations and other interested parties. |
Оценка рисков, последствий и результатов деятельности для населения, уполномочивающих субъектов и других заинтересованных сторон. |
Evaluating the results of policy implementation was a challenge for the same reasons. |
По тем же причинам серьезную проблему вызывает оценка результатов осуществления такой политики. |
Evaluating this positive net contribution to the environment must rely on indirect methods. |
Оценка этой позитивной тенденции, способствующей улучшению качества окружающей среды, должна основываться на косвенных методах. |
Evaluating robustness of model results with respect to meteorological variability was becoming more important. |
Все большую важность приобретает оценка надежности результатов моделирования в зависимости от изменения метеорологических условий. |
Evaluating conference implementation is above all the task of Governments themselves. |
Оценка осуществления решений конференций является прежде всего задачей самих правительств. |
Evaluating possible future changes in consumption patterns and identifying the organizations or bodies which are most likely to influence them. |
З. Оценка возможных будущих изменений в моделях потребления и поиск организаций или органов, которые с наибольшей долей вероятности могли бы влиять на них. |
Evaluating the impact of rule of law assistance and measuring its effectiveness remains a major challenge. |
Оценка результативности помощи в сфере верховенства права и измерение ее эффективности остаются немалой проблемой. |
Evaluating technology performance relative to multiple remediation standards would maximize the amount of information available for the remediation decision-making process. |
Оценка эффективности технологии с точки зрения использования комплексных стандартов очистных работ позволит собрать максимальный объем информации для процесса принятия решений по вопросам очистки. |
Handbooks on "Evaluating the standards of secondary school leavers" in all subjects have been prepared. |
Подготовлены сборники "Оценка качества подготовки выпускников средней школы" по всем предметам. |
(b) Evaluating international and regional institutional arrangements for the internally displaced; |
Ь) оценка международных и региональных институциональных мер, принимаемых в интересах перемещенного внутри страны населения; |
Evaluating the long-term effects of all UNCTAD programmes was by no means an easy task and would require extensive resources. |
Оценка долгосрочного воздействия всех программ ЮНКТАД, безусловно, является сложной задачей и требует мобилизации значительных ресурсов. |
Evaluating charities can be more difficult than making investment decisions. |
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. |
Evaluating the Sectoral Skills and Employment Promotion Programme |
З. Оценка отраслевой программы повышения квалификации и поощрения занятости |
Evaluating the obligation of progressive realization requires monitoring to measure achievements, detect failures, gaps and retrogression, and reorient State action when needed. |
Оценка обязательства по постепенному осуществлению предполагает, что в процессе мониторинга будут оцениваться достижения, выявляться недостатки, пробелы и случаи регресса, а также, при необходимости, корректироваться действия государства. |
Key activities: Evaluating and planning outcomes, both during and after sessions, began at the fifth session. |
Основные мероприятия: Оценка и планирование итогов как в ходе сессий, так и по их завершении начались на пятой сессии. |
Evaluating prevention programmes in the field (besides conducting controlled experiments, which is not always feasible) is a major challenge. |
Одной из основных проблем является оценка программ предупреждения преступности на местах (помимо проведения контролируемых экспериментов, что не всегда возможно). |
Evaluating TSA effectiveness is an area of research presently under consideration in the U.S. |
Оценка эффективности ТСА - одно из направлений исследований, которое в настоящее время рассматривается в США. |
Evaluating State compliance with these obligations is facilitated where data are gathered systematically, disaggregated into relevant categories and published periodically. |
Оценка выполнения государствами этих обязательств облегчается в тех случаях, когда данные в разбивке по соответствующим категориям собираются систематически и периодически публикуются. |
C. Evaluating delivery and assessing impact |
С. Оценка результативности деятельности и оценка воздействия |
Evaluating United Nations culture for ethics and integrity |
Оценка культуры этики и добросовестности в Организации Объединенных Наций |