Примеры в контексте "Evaluating - Оценка"

Примеры: Evaluating - Оценка
Unkown impact - still evaluating Воздействие неизвестно - проводится оценка
Another report, currently in preparation, is evaluating a set of proposals offered by rural women in 1997. Была также осуществлена оценка Предложений сельских женщин, сделанных в 1997 году.
Ontario is evaluating the usefulness of the tool in the context of bail hearings. В Онтарио проводится оценка эффективности этого метода в связи с рассмотрением дел об освобождении под залог.
Experience of other United Nations bodies and agencies shows that evaluating technical cooperation is an expensive and time-consuming task. Опыт других органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций показывает, что оценка технического сотрудничества - задача, требующая больших затрат денежных средств и времени.
The Afghan Embassy in Washington, D.C. announced on March 22 that the country's judicial system was evaluating Abdul Rahman's mental fitness. 22 марта 2006 года представитель афганского посольства в Вашингтоне заявил, что необходима оценка психического состояния Абдула Рахмана.
The Office notes that evaluating its contribution solely in quantitative terms and overemphasizing its role in reducing litigation are Organizational obstacles that could impede the progress of informal resolution. Канцелярия отмечает, что оценка ее вклада исключительно в количественном выражении и чрезмерное подчеркивание ее роли в сокращении числа случаев судебного разбирательства являются организационными препятствиями, которые могут негативно сказываться на успешном применении неформального урегулирования.
The effort will entail developing, piloting, evaluating, refining and disseminating practical tools for practitioners, focused on agribusiness and extractives investment in fragile and conflict-affected States. В число стоящих задач входят разработка, апробирование, оценка, усовершенствование и распространение практических инструментов для специалистов-практиков с упором на инвестиции в агробизнес и добычу полезных ископаемых в нестабильных и затронутых конфликтом государствах.
Understanding and evaluating economic and social costs and benefits associated with DLDD is essential to developing cost effective mitigations. Для разработки затратоэффективных мер по смягчению ОДЗЗ крайне важное значение имеют понимание и оценка экономических и социальных издержек и выгод от ведения борьбы с ОДЗЗ.
The Act provides in particular that the National Commission on Human Rights shall be responsible for following-up, evaluating and monitoring national policy in respect of equality between women and men. В Законе подчеркивается положение, в соответствии с которым на Национальную комиссию по правам человека возлагаются обязанности по наблюдению за тем, как осуществляется контроль, оценка и мониторинг за национальной политикой в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
The USA is currently evaluating several dummies and comparing them to cadaver testing at 24 km/h which can be used to help address these long term minor neck injuries. В настоящее время в США проводится оценка нескольких манекенов, которые сопоставляются с анатомическим материалом, испытываемым на скорости 24 км/ч; результаты этих испытаний могут использоваться для профилактики долгосрочных незначительных травм шеи.
Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis. Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность.
There would be merit in using European Union experience, i.e. evaluating its directives as a means of obtaining information not only on the state of the environment but on changing environmental phenomena so as to see how effective environmental conservation measures are. Целесообразно использование опыта ЕС в части оценка его директив с целью получения информации не только о состоянии окружающей среды, но и о динамике экологических процессов, что позволит оценивать эффективность осуществления природоохранных мереприятий.
Part 4 of this study begins by reviewing and evaluating two kinds of stand alone financial mechanisms: the Basel Convention's voluntary Technical Cooperation Trust Fund and the Montreal Ozone Protocol's mandatory Multilateral Fund. В начале части 4 настоящего исследования проводятся обзор и оценка двух видов автономных механизмов финансирования - добровольного Целевого фонда технического сотрудничества Базельской конвенции и императивного Многостороннего фонда Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
A second aspect of this topic deals with evaluating the effectiveness of the means for civil society monitoring of the activity of the decision-makers in the Government with regard to the advancement of women. Во второй части дается оценка эффективности контроля гражданского общества за деятельностью руководящих лиц государственных органов в вопросах осуществления прав женщин.
In her reply, the Deputy Executive Director (Programme) said that as far as multi-bilateral assistance was concerned there had been an internal Fund exercise to be more realistic in evaluating the possibilities for such assistance. В своем ответе, касаясь многосторонней-двусторонней помощи, заместитель Директора-исполнителя (по вопросам программ) указала, что в рамках внутренних процедур Фонда дается более реалистичная оценка возможностей такой помощи.
charged with mapping and evaluating stock at risk, with assessing economic impacts, and with organizing Task Force meetings. Швеция займется анализом трендов, ведением главной базы данных и представлением данных о Конвенции, в то время как Италии будет поручено составление карт и оценка подверженных риску объектов и экономических последствий, а также организация совещаний Целевой группы.
Assessing needs and including and evaluating public information activities as part of national drug strategies; (d) International and regional action. Оценка потребностей, а также включение в национальные стратегии решения проблемы наркотиков мероприятий по информированию населения и их оценка;
The Ministry for the Coordination of Social Development is also responsible for drafting, designing, monitoring, evaluating and following up on public policies. Помимо этого в компетенцию данного ведомства входит подготовка, разработка, контроль, мониторинг и оценка государственной политики.
One delegation sought further clarification on which UNDP bureau was responsible for evaluating results-based management, how often evaluations were performed, if they were done in all programme countries, and whether or not there were repercussions for resources. Представитель одной из делегаций попросил дать разъяснения по поводу того, какое бюро ПРООН отвечает за проведение оценки ориентированного на результаты управления, как часто такая оценка проводится и проводится ли она во всех странах, в которых осуществляются программы, а также как это сказывается на имеющихся ресурсах.
A lesson learned is that evaluating user satisfaction is necessary, but not sufficient in evaluating usability. Извлеченный из этого урок заключается в том, что оценка степени удовлетворенности пользователей является необходимой, но этого недостаточно, для того чтобы судить об удобстве использования.
Evaluating SEA processes; and е) оценка процессов СЭО; и
Evaluating delivery and assessing impact Оценка деятельности по оказанию технической помощи и ее воздействия
In one sense, the position of the Working Party in relation to the parent bodies, subsidiary bodies, and the Secretariat is clear. Nevertheless, many of the activities of the Working Party-such as evaluating, reviewing, endorsing, commenting, and approving-are not defined. Тем не менее многие задачи, которые выполняет Рабочая группа, например оценка, проведение обзора, одобрение, подготовка замечаний и утверждение, не имеют четкого определения.
The problem addressed by the method consists in evaluating a loss of mass and a content of volatile condensing substances formed when modeling factors of outer space whilst extending the range of factors: high-energy ionizing radiation in the ultraviolet and vacuum ultraviolet regions. Задача способа: оценка потери массы и содержания летучих конденсирующихся веществ, образующихся при моделировании факторов космического пространства с расширением ассортимента факторов: высокоэнергетических ионизирующих излучений ультрафиолетового и вакуумного- ультрафиолетового диапазонов.
Evaluating progress in the key areas of action Оценка прогресса в важнейших областях деятельности