Примеры в контексте "Erm - Оур"

Все варианты переводов "Erm":
э
ERM
Примеры: Erm - Оур
UNFPA management has taken action to establish ERM, reflecting its acceptance of responsibility for the Fund's risk management and control processes. Руководство ЮНФПА приняло меры для создания системы ОУР, что служит отражением признания им ответственности за процессы управления рисками и контроля над рисками в Фонде.
During interviews, it was not unusual to see that, although some officials were strongly in favour of ERM implementation, some other officials raised their doubts about the need for ERM. В ходе бесед нередко отмечалось, что, хотя некоторые должностные лица активно высказывались в пользу внедрения ОУР, некоторые другие должностные лица высказывали сомнения в необходимости ОУР.
The Inspectors caution that pressing parallel reform initiatives should not be an excuse to delay ERM implementation: ERM should be part and parcel of all initiatives. Инспекторы высказывают то предостережение, что продвижение параллельных реформ не должно служить оправданием отсрочки внедрения ОУР: ОУР должно служить составной частью и элементом инициатив.
In general, ERM committees are tasked to review and monitor ERM implementation, give advice and/or make decisions on implementation strategies, and identify top level risks and guide the response. Обычно комитеты по ОУР несут ответственность за анализ и контроль за внедрением ОУР, дают рекомендации и/или принимают решения по стратегиям внедрения, а также определяют риски верхнего уровня и направляют меры реагирования.
In view of the benefits of full ERM implementation, the Inspectors suggest that, in the light of the analysis and recommendations of this report, the executive heads of the United Nations system organizations should take stock of the existing situation and speed up ERM implementation. Ввиду положительных результатов всестороннего внедрения ОУР инспекторы полагают, что в свете анализа и рекомендаций в настоящем докладе исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует проанализировать существующую ситуацию и ускорить внедрение ОУР.
The first nine benchmarks laid out in the report should be adopted and implemented as a package by each executive head to ensure successful ERM implementation in their respective organizations. Первые девять контрольных точек, намеченных в докладе, следует внедрить и реализовывать в качестве пакета каждым исполнительным главой для обеспечения успешной реализации ОУР в своих соответствующих организациях.
Governing bodies should exercise their oversight role regarding the adoption of ERM benchmarks set out in this report, the effectiveness of implementation and the management of critical risks in their respective organizations. Руководящим органам следует осуществлять свою надзорную роль в отношении принятия контрольных точек ОУР, намеченных в настоящем докладе, эффективности внедрения и управления критическими рисками в соответствующих организациях.
A. ERM: Background, definition and benefits А. ОУР: общие сведения, определение и положительные
Unlike traditional fragmented risk management practices, the concept of ERM embodies the notion that risk management cuts across the entire organization. В отличие от традиционной разрозненной практики управления рисками, концепция ОУР воплощает в себе понимание того, что управление рисками затрагивает организацию в целом.
ERM is an organization-wide process of structured, integrated and systematic identification, analysis, evaluation, treatment and monitoring of risks towards the achievement of organizational objectives. ОУР - это общеорганизационный процесс структурированного, комплексного и систематического выявления, анализа, оценки, учета и контроля рисков в интересах достижения целей организации.
In the past, risk management was implicitly part of the accountability system; the establishment of a formal ERM policy and procedures would rightly make it explicit. В прошлом управление рисками было подразумеваемой частью системы подотчетности; введение официальных процедур и политики ОУР, очевидно, определит это в явной форме.
An ERM approach formally recognizes these risks, ensuring that they are registered, discussed by senior management and assigned to the relevant officials to manage. Метод ОУР официально признает эти риски, обеспечивая их фиксацию, обсуждение руководством и назначение конкретных исполнителей, занимающихся их регулированием.
Thus, ERM lays the foundation for accountability and responsibility for managing those risks; hence reinforcing the effective risk management in the organization. Тем самым ОУР закладывает основу подотчетности и ответственности за регулирование этих рисков, укрепляя, таким образом, эффективное управление рисками в организации.
Officials explained that, although risk management at the operational level is better, it is still ad hoc and an overarching integrated ERM approach is lacking. Должностные лица пояснили, что, хотя управление рисками на оперативном уровне осуществляется четче, оно все еще бессистемно и недостает общего комплексного подхода к ОУР.
The benefits of ERM are not yet tangible given the general lack of maturity of its implementation within the United Nations system. Положительные стороны ОУР еще не показали своей осязаемости в свете общей незрелости его внедрения в системе Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the business case for ERM can be utilized to promote it at the senior management level and throughout the organization. Кроме того, технико-экономическое обоснование ОУР могло бы использоваться для повышения интереса к нему со стороны старшего руководства и в масштабах всей организации.
In general, the leadership function for ERM is formally or implicitly delegated to risk committees, or senior management at large. Обычно функции по руководству ОУР официально или подразумеваемым образом делегированы комитетам по рискам или старшему руководству в целом.
UNDP has an ERM secretariat, comprising one full-time P-4 position, and residing in the operations support group of the Executive Office. ПРООН имеет секретариат по ОУР в лице одного специально назначенного сотрудника С-4, местом которого была выбрана группа поддержки операций Административной канцелярии.
In view of the significant differences between private corporations and United Nations organizations, it would be inappropriate to copy the ERM structure of one to the other. Ввиду значительных различий между частными корпорациями и организациями системы Организации Объединенных Наций было бы неправильно копировать структуру ОУР друг друга.
The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the organization in terms of risk management. Сотрудник, отвечающий за направление ОУР, должен пользоваться необходимыми полномочиями, чтобы осуществлять руководство и координацию в отношении всех подразделений организации в плане управления рисками.
Its location in the organization should make it easy to integrate ERM into strategic planning, programming, RBM and all other operational and business processes. Место этой функции в организации должно облегчить плавную интеграцию ОУР в стратегическое планирование, программирование, ОРУ и все другие операционные и организационные процессы.
Over the years, United Nations organizations have increasingly adopted the ERM approach. За ряд лет организации системы Организации Объединенных Наций во все больших масштабах перенимают подход ОУР.
Other non-United Nations organizations that are progressing in ERM are OSCE and the Global Fund. Другие организации, помимо Организации Объединенных Наций, внедряющие ОУР, - это ОБСЕ и Глобальный фонд.
Overall, the majority of United Nations organizations are either considering, or at the early stages of, ERM implementation. В общем плане большинство организаций Организации Объединенных Наций либо рассматривают вопрос о внедрении ОУР, либо находятся на первых этапах его внедрения.
One of the main reasons for the delay or slow progress of ERM implementation in the United Nations system is competing reform initiatives. Одна из главных причин застопорившегося или пробуксовывающегося внедрения ОУР в системе Организации Объединенных Наций - конкурирующие инициативы по проведению реформы.