Примеры в контексте "Erm - Оур"

Все варианты переводов "Erm":
э
ERM
Примеры: Erm - Оур
As main stakeholders, Member States must be kept abreast of the status of ERM implementation and the strategic and emerging critical risks that an organization is facing. В качестве основных заинтересованных сторон государства-члены должны быть в курсе состояния внедрения ОУР и стратегических и вновь формирующихся критических рисков, с которыми сталкивается организация.
The Deputy Executive Director (Management), who came on board in April 2012, is the designated champion and is fully committed to championing ERM. Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления), который занял эту должность в апреле 2012 года, является назначенным ответственным исполнителем в этой области и твердо намерен способствовать внедрению ОУР.
ILO, UNDP, UNICEF, United Nations, UNOPS and WFP have made tremendous efforts to introduce risk management and some of these notable examples are listed here for knowledge sharing to other organizations planning ERM exercises. МОТ, ПРООН, ЮНИСЕФ, Организация Объединенных Наций, ЮНОПС и ВПП приложили колоссальные усилия для внедрения механизмов управления рисками, и некоторые из этих наглядных примеров приводятся здесь на предмет обмена знаниями с другими организациями, планирующими внедрить ОУР.
They have developed a significant level of ERM experience; however, their implementation is still immature and has not yet been embedded into business processes and organizational culture. Ими накоплен значительный опыт в вопросах ОУР; однако его внедрение ими все еще не достигло стадии зрелости и еще не закреплено в организационных процессах и организационной культуре.
Lack of full ERM implementation inevitably leaves executive heads and governing bodies without enough and timely information regarding the organizations' top risk exposures, including in governance and overall management. Неполнота внедрения ОУР неизбежно ведет к тому, что исполнительные главы и руководящие органы не получают достаточно своевременной информации в отношении основных рисков, которым подвержена организация, включая управление и общее руководство.
The Inspectors are of the view that insufficient understanding and commitment by senior management in United Nations organizations is one of the most common reasons for not adopting ERM, or the slow progress in its implementation. Инспекторы считают, что недостаточное понимание и заинтересованность со стороны старшего руководства организаций системы Организации Объединенных Наций представляет собой одну из наиболее распространенных причин, по которым ОУР еще не внедрено или же внедряется медленно.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 2, executive heads should ensure that senior managers understand ERM and demonstrate their commitment and ownership by being actively involved and held accountable for the deployment of risk management strategies and implementation processes. Инспекторы пришли к выводу, что, для того чтобы выйти на контрольный параметр 2, исполнительным главам следует обеспечить понимание ОУР старшим руководством и продемонстрировать свою заинтересованность и личную ответственность, активно участвуя в разработке стратегий и процессов осуществления управления рисками и контролируя их реализацию.
In the private sector, it is mainly financial corporations that have specific ERM structures, and they are usually much larger than United Nations system organizations in terms of budget and administrative and financial operations. В частном секторе специальные структуры ОУР имеют главным образом финансовые корпорации, которые к тому же, как правило, гораздо больше организаций системы Организации Объединенных Наций в плане бюджета и масштабов административно-финансовой деятельности.
The Inspectors are of the view that, although it is not essential to establish separate formal ERM committees, they are useful and can provide visibility for a formal approach. Инспекторы считают, что, хотя нет необходимости официально создавать отдельный комитет по ОУР, такие комитеты полезны и могли бы рельефно высветить официально принятый подход.
Although elements of ERM governance exist in United Nations organizations, the leadership position, roles and responsibilities in the implementation process, and reporting and communication lines are not clear, being mainly informal and implicit. Хотя элементы руководства ОУР существуют в организациях системы Организации Объединенных Наций, место руководителя, роль и функции в процессе внедрения и отношения подчиненности и связи не очевидны, будучи по большей части неформальными и подразумеваемыми.
The risk champion should be the chairman of the ERM committee and the secretariat risk officer should be placed in his/her office. Куратор направления рисков должен быть председателем комитета по ОУР, а сотрудник по секретариатскому обслуживанию направления рисков должен работать в его подразделении.
It is also good practice for the ERM committee to include external member(s) with a good knowledge of risk management, in order to provide an objective and independent view. Следует также признать целесообразной практику включения в состав комитета по ОУР члена или членов со стороны, которые бы имели необходимые познания об управлении рисками, чтобы те могли высказывать объективную независимую точку зрения.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 6, executive heads should prepare the necessary cost estimation together with the ERM project plan, and in the case of a shortage of internal funds, ask Member States for funding. Инспекторы пришли к выводу, что, для того чтобы достичь контрольной точки 6, исполнительным главам следует подготовить необходимую смету расходов вместе с планом проекта ОУР и в случае нехватки внутренних средств просить государства-члены выделить финансирование.
ERM brings strategic objectives into play within an overarching risk management framework and supports that internal control system is being assessed and established towards achieving strategic objectives of the organization. ОУР обеспечивает учет стратегических целей в общеорганизационной системе управления рисками и содействует тому, чтобы система внутреннего контроля создавалась для достижения стратегических целей организации и оценивалась соответствующим образом.
In UNDP, the ERM Committee meets on a quarterly basis to review the overall effectiveness of risk management, and analyse and prioritize the main corporate risks, including actions to be taken. В ПРООН комитет по ОУР проводит свои совещания на ежеквартальной основе для анализа общей эффективности управления рисками, а также изучает и устанавливает приоритет основных общеорганизационных рисков, включая необходимые меры.
Additionally, the Inspectors would like to emphasize that governing bodies should exercise their oversight role regarding the implementation of ERM, and review and discuss emerging critical risks and response strategies. Кроме того, инспекторы хотели бы подчеркнуть, что руководящим органам следует осуществлять свою надзорную функцию в отношении внедрения ОУР, а также анализировать и обсуждать вновь возникающие критические риски и стратегии реагирования.
In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. Кроме того, то, что ОУР - относительно новый управленческий механизм, который продолжает эволюционировать, означает, что организации еще не имеют четкой дорожной карты для движения вперед.
In mid-2011, UNHCR agreed to implement the Board's recommendation to adopt a simple enterprise risk management (ERM) framework which would not pose additional burdens on the Field. В середине 2011 года УВКБ согласилось выполнить рекомендацию Комиссии о принятии простой рамочной основы общеорганизационного управления рисками (ОУР), которая не должна стать дополнительным бременем на местах.
One of the main reasons for the slow progress of ERM in the United Nations organizations is the lack of documented and time-bound formal implementation plans. Одна из главных причин медленного хода внедрения ОУР в организациях системы Организации Объединенных Наций - отсутствие официальных документов о планах внедрения с конкретными сроками.
As for non-United Nations organizations, the Inspectors note that, in the European Commission, there is no dedicated unit or risk officer for ERM implementation at central level. Что касается организаций помимо системы Организации Объединенных Наций, то инспекторы отмечают, что в Европейской комиссии не имеется специального подразделения или сотрудника по рискам, которые занимались бы внедрением ОУР на центральном уровне.
It is important to identify a senior level official to lead the organization's risk management policy and strategy, and to establish centralized capacity, e.g. a risk team or secretariat, to ensure successful ERM implementation. Важно выделить сотрудника старшего уровня, который возглавил бы осуществление политики и стратегии организации в вопросах управления рисками, а также создать централизованный потенциал, например группу или секретариат по рискам, для обеспечения успешного внедрения ОУР.
In UNICEF, internal audit developed a module on risk and control self-assessment, facilitated training and positioned itself to take on a more direct role in supporting ERM implementation. В ЮНИСЕФ подразделение внутренней ревизии составило модуль по самооценке риска и контролю, содействовало обучению кадров и подготовилось к тому, чтобы играть более непосредственную роль в поддержке внедрения ОУР.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 4, executive heads should ensure that there is a formally defined governance structure and clearly established accountability, roles and responsibilities for ERM implementation, including leadership, implementation, monitoring and oversight. Инспекторы приходят к выводу, что для того, чтобы достичь контрольной точки 4, исполнительным главам следует обеспечить наличие официально определенной структуры управления и четкой установленной системы подотчетности, роли и ответственности в отношении внедрения ОУР, включая руководство, внедрение, контроль и надзор.
According to information received, some organizations have used external consultants at significant cost, whereas others have chosen to implement ERM internally, relying on the existing structure and human resources, with little or no additional cost. Согласно полученной информации, некоторые организации используют внешних консультантов, расходуя на это значительные суммы, в то время как другие предпочли внедрять ОУР своими силами, опираясь на существующие структуры и людские ресурсы при небольших или нулевых дополнительных затратах.
FAO first envisaged an external consultant driven ERM and reserved $2.5 million dollars for this purpose. Later, it was decided to have an internally driven project. На первом этапе ФАО предусматривает привлечь консультанта со стороны для организации внедрения ОУР, для чего выделено 2,5 млн. долл. Позднее было решено осуществить проект своими силами.