An interdivisional working group is developing the ERM framework and is, inter alia, utilizing the ERM frameworks of other United Nations agencies as guidance. |
Межведомственная рабочая группа разрабатывает систему ОУР, используя, в частности, системы ОУР, действующие в других учреждениях Организации Объединенных Наций, как основу. |
UNICEF officials stated that the ideal location for central ERM coordination is in the office of the Executive Director, and it will be moved there once ERM is fully implemented. |
Сотрудники ЮНИСЕФ сообщили, что идеальное место для создания центральной структуры по координации ОУР - канцелярия Директора-исполнителя и что она будет переведена туда после завершения внедрения ОУР. |
In the case of an ERP project, the integration of some ERM modules into ERP from the beginning would save costs and improve the ERM process. |
В случае проекта ОУР интеграция некоторых модулей УОР в ОУР с самого начала могла бы дать экономию затрат и улучшить процесс УОР. |
During 2010, the AAC met with the ERM Adviser and reviewed the initial ERM plan. |
В 2010 году КРК провел встречу с советником ОУР и рассмотрел его первоначальный план. |
Training courses provided: a workshop on ERM, training of ERM focal points, project risk management training, ERM intranet site containing ERM tools and library. |
Учебные курсы предусматривали: практикум по ОУР, обучение координаторов ОУР, обучение проектам управления рисками, специальный сайт в интранете, содержащий инструментарий и библиотеку по ОУР. |
The Inspectors found that the European Commission is relatively advanced in ERM implementation in comparison to United Nations organizations. |
Инспекторы установили, что Европейская комиссия сравнительно далеко продвинулась во внедрении в ОУР в сопоставлении с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
ERM must be understood and embedded in the function of all units, business processes and operations. |
ОУР должно быть понято и закреплено в функциях всех подразделений, организационных процессах и операциях. |
Only a formal ERM policy and framework can overcome these challenges. |
Только официальная политика и концепция ОУР могут преодолеть эти трудности. |
United Nations organizations do not follow a standard approach in the development and adoption of ERM policy documents. |
Организации системы Организации Объединенных Наций не придерживаются единообразного подхода в разработке и принятии документов о политике ОУР. |
Experience indicates that ERM implementation largely depends on the understanding and ownership of executive/senior management. |
Опыт указывает на то, что внедрение ОУР во многом зависит от понимания и заинтересованности исполнительного/старшего руководства. |
For those organizations that have introduced ERM, a phased approach was usually chosen, with some variations in scope and speed. |
Те организации, которые внедрили ОУР, обычно выбирали поэтапный подход при известных различиях, масштабах и темпах. |
The only exception was UNDP, where ERM was introduced at both corporate and country level simultaneously by establishing risk registers. |
Единственным исключением стала ПРООН, где ОУР было введено на уровне штаб-квартиры и на страновом уровне одновременно путем создания реестров рисков. |
In United Nations organizations there is no established dedicated high-level CRO position, division or unit for ERM implementation. |
В организациях системы Организации Объединенных Наций не имеется специальной должности ГСР высокого уровня, отдела или подразделения по внедрению ОУР. |
Their function is to assist ERM implementation by providing technical knowledge. |
Их функции заключаются в содействии внедрению ОУР путем предоставления технических данных. |
UNDP officials informed the Inspectors that the Operations Group will take on the role of the ERM committee accordingly. |
Сотрудники ПРООН сообщили инспекторам, что группа по операциям соответствующим образом примет на себя роль комитета по ОУР. |
In IFAD the Vice-President is identified as the lead executive responsible, and chairs the ERM committee. |
В МФСР заместитель Председателя является тем ответственным ведущим руководителем, который возглавляет комитет по ОУР. |
Among United Nations system organizations, only IMO has an intergovernmental ERM committee. |
Среди организаций системы Организации Объединенных Наций только ИМО располагает Межправительственным комитетом по ОУР. |
It is somewhat similar to the external ERM committees found in the private sector. |
В некоторых отношениях он аналогичен внешним комитетам по ОУР, имеющимся в частном секторе. |
As discussed above, the Inspectors conclude that there is no one-size-fits-all solution for ERM governance structure. |
Как отмечалось выше, инспекторы пришли к выводу, что не имеется универсального решения о том, какой должна быть управляющая структура ОУР. |
Although there is no one-size-fits-all solution, there are emerging tendencies and best practices for the successful implementation of ERM. |
Хотя не имеется подходящего для всех случаев решения, появляются тенденции и передовой опыт успешной реализации ОУР. |
However, accountability and responsibility for ERM must be clearly identified and formally assigned to players in the existing governance structure. |
Вместе с тем подотчетность и ответственность за ОУР должны быть четко определены и официально возложены на игроков в существующей управляющей структуре. |
Organizations implementing ERM need to formalize leadership and all other roles and responsibilities. |
Организации, внедряющие ОУР, должны формализовать руководящую функцию и все другие функции и роли. |
In UNDP, internal audit promoted ERM and was closely involved until its formal adoption. |
В ПРООН структуры внутренней ревизии содействовали внедрению ОУР и активно участвовали в этой работе вплоть до официального внедрения системы. |
Coordinates the implementation of ERM, and strives to drive it towards best practice. |
Ь) Координирует внедрение ОУР и стремится к учету в нем передового опыта. |
United Nations organizations do not have documented communication and training plans for the introduction of ERM. |
Организации системы Организации Объединенных Наций не имеют отраженных в документах планов информационно-учебной работы по внедрению ОУР. |