Organizations, taking this opportunity, should also consider establishing a sound internal control system as an integral part of ERM. |
Организации, пользуясь такой возможностью, должны также рассмотреть вопрос о создании надежной системы внутреннего контроля в качестве составной части ОУР. |
Clear direction and continuous oversight by governing bodies are essential to ensure the success of ERM initiative. |
Четкие указания и непрерывный надзор со стороны руководящих органов необходимы для обеспечения успеха инициативы ОУР. |
In 2007 and 2008, UNDP coordinated a network of ERM practitioners across United Nations organizations. |
В 2007-2008 годах ПРООН координировала сеть практических работников по ОУР в масштабах организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In December 2009, the United Nations Secretariat hosted a two-day inter-agency meeting on accountability and ERM. |
В декабре 2009 года Секретариат Организации Объединенных Наций провел двухдневное межучрежденческое совещание по вопросам подотчетности и ОУР. |
The report provides nine benchmarks for the successful implementation of ERM in each organization. |
В докладе указаны девять контрольных точек успешного внедрения ОУР в каждой организации. |
ERM adoption and integration into the organizational culture is slow in the United Nations system. |
Внедрение ОУР и его интеграция в организационную культуру продвигается в системе Организации Объединенных Наций медленно. |
Efforts to strengthen ERM continued in 2009 and 2010 - 2011 biennium. |
В 2009 году и в двухгодичный период 2010-2011 годов продолжались усилия по укреплению ОУР. |
External consultancy (approximately $75,000) was used to assist the development of an ERM strategy. |
Для содействия в разработке стратегии ОУР был привлечен внешний консультант (расходы составили приблизительно 75000 долл.). |
There is an ERM policy and framework (2009). |
Имеется политика и концепция ОУР (2009 год). |
$3.1 million is available for 2010/11 for strengthening performance and accountability including ERM. |
На 2010/11 год выделено 3,1 млн. долл. для укрепления результативности работы и подотчетности, включая ОУР. |
ERM policy was announced in 2009. |
Политика ОУР была принята в 2009 году. |
Plans to implement ERM in 2010-2011. |
Имеются планы внедрения ОУР в 2010-2011 годах. |
Due to the early stage of ERM implementation, no internal audit or external evaluations have yet been undertaken. |
Ввиду ранней стадии внедрения ОУР, внутренней проверки или внешней оценки еще проведено не было. |
Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. |
В общем плане организации системы Организации Объединенных Наций могут считаться начинающими в вопросах внедрения ОУР. |
An enhanced ERM framework was endorsed in 2010. |
В 2010 году утверждена дополненная концепция ОУР. |
The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. |
Концепция и система ОУР будут расширены, охватывая в будущем всю организацию, однако конкретных сроков пока еще не определено. |
ERM planning is scheduled for 2010. |
Планирование ОУР намечено на 2010 год. |
Two external consulting firms were hired in 2006 and 2008 to introduce and facilitate ERM process in two phases. |
В 2006 и 2008 годах были привлечены две консультационные фирмы со стороны для внедрения и продвижения процесса ОУР в два этапа. |
To date no specific direct costs have been incurred in the implementation of ERM. |
К настоящему времени не было понесено конкретных прямых расходов по осуществлению ОУР. |
PROBIS software is used for ERM purposes. |
Для целей ОУР используется ПО ПРОБИС. |
ERM is being implemented largely within the existing structures. |
ОУР внедряется во многом в рамках имеющихся структур. |
It is expected that the continued maintenance of ERM would cost approximately US $50,000 per annum. |
Ожидается, что дальнейшее поддержание ОУР будет стоить примерно 50000 долл. США в год. |
IIA has also developed a position paper on the role of internal audit in ERM. |
ИВР подготовил также документ с изложением позиции о роли внутреннего аудита в ОУР. |
The AAC has noted that an ERM Senior Adviser position was established in 2009 and recruitment is under way. |
КРК отмечает, что в 2009 году создана должность старшего консультанта по ОУР и что сейчас прилагаются усилия для ее заполнения. |
UNFPA has recruited a Senior Adviser dedicated to manage the ERM initiative. |
ЮНФПА принял на работу старшего консультанта, конкретно занимающегося руководством инициативой в отношении ОУР. |