Примеры в контексте "Erm - Оур"

Все варианты переводов "Erm":
э
ERM
Примеры: Erm - Оур
In late 2009, ERM workshops with the management were held to agree on top 20 risks and opportunities. В конце 2009 года были проведены семинары ОУР с участием руководства, в ходе которых были согласованы 20 наиболее распространенных видов риска и возможных решений.
Most of the officials interviewed in the United Nations organizations see the value of ERM, yet its adoption and implementation are slow in practice. Большинство должностных лиц, опрошенных в организациях системы Организации Объединенных Наций, считают, что ОУР имеет ценность, но на практике его внедрение и осуществление идет медленно.
Experience indicates that ERM seminars and workshops explaining the concept, benefit and process of risk management targeted at senior-level managers are very useful in creating buy-in at the top level. Опыт свидетельствует о том, что семинары и рабочие совещания по ОУР, объясняющие концепцию, положительные результаты и процессы управления рисками, нацеленные на руководителей старшего звена, крайне полезны в плане формирования такой заинтересованности среди старшего руководства.
IFAD officials informed the Inspectors that they also have a webpage and a virtual library of ERM materials that all staff can access at any time. Сотрудники МФСР сообщили инспекторам, что, кроме того, ими создана веб-страница и виртуальная библиотека материалов по ОУР, с которыми в любой момент могут ознакомиться все сотрудники.
Among United Nations organizations, UNDP, UNICEF and UNFPA have a dedicated risk officer for the ERM secretariat function, and only UNDP has special internally developed software. Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА выделили сотрудника по вопросам рисков для осуществления функций секретариата по ОУР и только в ПРООН имеется специальное разработанное своими силами программное обеспечение.
It will also be scalable, with some of the more complex aspects of ERM being developed in later years once risk management experience and skills have grown within the organization. Он будет также внедряться поэтапно, поскольку некоторые из наиболее сложных аспектов ОУР будут разработаны в последующие годы, после того как внутри организации будет накоплен более обширный опыт и знания в области управления рисками.
Enterprise risk management (ERM) is an important approach to proactively and systematically identify and manage risks and thus better achieve objectives while protecting stakeholder interests. Общеорганизационное управление рисками (ОУР) является важным подходом, позволяющим активно и систематически выявлять риски, управлять ими и тем самым более эффективно достигать намеченных целей наряду с защитой интересов участников деятельности.
The ERM approach, through the systematic and organization-wide assessment of risks, would increase the possibility of identification and, hence, the treatment of those risks. Метод ОУР на основе систематической общесистемной оценки рисков способен повысить возможность выявления таких рисков и, следовательно, реагирования на них.
UNFPA is aware that the success of enterprise risk management (ERM) depends on the high-level commitment of and leadership by the champion for the exercise. ЮНФПА понимает, что успех общеорганизационного управления рисками (ОУР) зависит от глубокой приверженности делу и лидирующей роли ответственного исполнителя.
DOS continues to highlight the need for the wider ERM process and supports the organization by contributing to a better understanding and improvement of risk management and control systems. ОСН продолжает подчеркивать необходимость более широкого процесса ОУР и оказывает поддержку организации, содействуя лучшему пониманию и совершенствованию систем управления рисками и контроля над рисками.
CTBTO, FAO, ITU, UPU, WHO and WIPO were working on an ERM system and a proposal or policy was in a draft stage. ОДВЗЯИ, ФАО, МСЭ, ВПС, ВОЗ и ВОИС разрабатывали систему ОУР, и соответствующие предложения или установки находились в стадии проектов.
UNICEF has made significant progress in the application of ERM since the issuance of the report and the progressive implementation of recommendations addressed to heads of organizations of the United Nations system. Со времени выхода доклада ЮНИСЕФ также добился значительных успехов в применении ОУР и в прогрессивном выполнении рекомендаций, адресованных руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций.
During the last decade, the collapse of some large private corporations and the impact of the recent major financial crisis have highlighted the critical importance of ERM as an instrument to manage and address critical risks within reasonable limits. В ходе истекшего десятилетия крах некоторых крупных частных корпораций и последствия недавнего крупного финансового кризиса высветили критическую важность ОУР как инструмента управления и устранения критических рисков в пределах разумных ограничений.
Others argued that IPSAS, ERP and results-based management (RBM) initiatives should be completed as a priority before taking up ERM implementation. Другие считали, что инициативы по внедрению МСУГС, ОПР и управления, ориентированного на результаты (УОР) должны быть завершены в приоритетном порядке до внедрения ОУР.
As of 2009 - 2010, an ERM framework is being developed and it is expected that it will be implemented within 18 months starting in the later part of 2010. В 2009-2010 годах разрабатывается концепция ОУР, которая, как ожидается, будет реализована в течение 18 месяцев с конца 2010 года.
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
Research done through the Internet indicates that Government organizations of Australia, Canada, New Zealand, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are already implementing ERM. Исследования, проведенные по Интернету, показывают, что государственные организации Австралии, Канады, Новой Зеландии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Южной Африки уже применяют ОУР.
In line with increasing need and demand, during the last decade, a number of ERM principles, standards, frameworks and guidelines have been introduced into the international arena. В соответствии с возросшей необходимостью и спросом в ходе истекшего десятилетия на международной арене появился ряд принципов, стандартов, схем и руководящих положений, касающихся ОУР.
Based on the review of literature, the benefits of ERM are summarized below: На основе анализа литературы ниже излагаются следующие положительные результаты ОУР:
WFP officials explained that, due to downsizing and giving priority to International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and ERP projects, the implementation of a fully integrated ERM system was put on hold until 2010. Должностные лица ВПП пояснили, что из-за сокращений и определения приоритета Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и проектов ОПР осуществление полностью интегрированной системы ОУР было отложено до 2010 года.
This approach would help to achieve management buy-in and act as a mitigating measure to the potential major impediments that organizations face in considering the adoption of ERM. Такой подход помог бы обеспечить вовлеченность руководства и служил бы мерой по преодолению основных препятствий, с которыми могут сталкиваться организации, рассматривающие вопрос о принятии ОУР.
The executive heads themselves should set "the tone at the top" and demonstrate with their words and deeds their full support for ERM. Самим исполнительным главам следует "задавать тон" и показывать своими словами и делами свою полную поддержку ОУР.
UNIDO envisages that ERM will be introduced in conjunction with their overall change management initiative, which includes business process re-engineering, implementation of a new ERP system and RBM. ЮНИДО предусматривает, что ОУР будет внедряться вместе с осуществлением ее инициативы по изменению управления, которая включает перестройку организационных процессов, внедрение новой системы ОПР и УОР.
In view of their findings, the Inspectors concur with this view that ERM should be built into, and not onto, an organization's management systems and practices. Ввиду своих выводов инспекторы согласны с той точкой зрения, что ОУР должно быть встроено в системы и практику управления организации, не будучи надстройкой над ними.
The decision as to the appropriate governance architecture depends on the level of value that ERM is required to deliver and the range and severity of risks to which the entity is exposed. Решение о надлежащей структуре управления зависит от уровня ценности, которую должно обеспечивать ОУР, и масштабов и серьезности рисков, которым подвергается структура.