| In 2010, UNFPA hired an ERM senior adviser. | В 2010 году ЮНФПА нанял старшего советника по общеорганизационному управлению рисками (ОУР). |
| Instead UNWTO reviews significant risks in activities but not through an ERM system. | Вместо этого ЮНВТО проводит обзор значительных рисков в ее деятельности, но не используя систему ОУР. |
| WFP established and approved an ERM policy in 2005. | ВПП разработала и одобрила политику в области ОУР в 2005 году. |
| For instance WFP introduced ERM policy in 2005 but implementation stalled until 2009. | Например, ВПП приняла политику ОУР в 2005 году, однако до 2009 года ее осуществление затормозилось. |
| First ERM policy was introduced in 2005 but not implemented. | Первая политика ОУР были принята в 2005 году, но не была осуществлена. |
| Implemented since 2008 when the policy and ERM committee were established. | Осуществляется с 2008 года, когда была принята политика и учрежден комитет по ОУР. |
| ERM policy and framework document exist since 2005. | Политика и документ по концепции ОУР существуют с 2005 года. |
| It outlines governance mechanisms and roles and responsibilities related to ERM. | В нем определены механизмы управления, а также роли и ответственность, связанные с ОУР. |
| The role of the Executive Board is being set out in the ERM policy. | Роль Исполнительного совета излагается в политике ОУР. |
| The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. | Главные результаты послужат основой разработки политики ОУР. |
| Efforts are also underway to develop an Enterprise Risk Management (ERM) Policy for the Organization. | Также для Организации разрабатывается стратегия общеорганизационного управления рисками (ОУР). |
| Implemented: UNDP has already adopted the ERM benchmarks suggested by the JIU. | Выполнено: ПРООН уже приняла контрольные точки ОУР, предложенные ОИГ. |
| UNFPA is committed to the development and embedding of a formal ERM framework across its operations. | ЮНФПА привержен выработке и внедрению во все свои операции официальных рамок ОУР. |
| The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet organizational objectives. | Цель ОУР - помочь обеспечить устойчивость организации и позволить ей достичь своих целей. |
| The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | Поэтому инспекторы стремились получить информацию от других международных организаций и правительств, реализовавших ОУР относительно давно. |
| The ERM approach does not guarantee, but does strongly increase, the possibility of the timely identification and management of important risks. | Подход ОУР не гарантирует, но существенно повышает возможность своевременного выявления и регулирования важных рисков. |
| In general, ERM introduction processes are fraught with ad hoc decisions. | В целом процессы внедрения ОУР характеризуются бессистемными решениями. |
| In UNESCO, internal audit provides the secretariat function to the ERM committee. | В ЮНЕСКО подразделение внутренней ревизии выполняло функции секретариата комитета по ОУР. |
| Governing bodies, in view of the benefits of ERM, should provide the necessary resources. | В свете положительных сторон ОУР руководящим органам следует выделять необходимые ресурсы. |
| However, an internal audit's risk assessment can be used as an input for ERM, and vice versa. | Однако оценка внутренней ревизии может использоваться в качестве материала для ОУР и наоборот. |
| An external facilitator was contracted to support ERM implementation process. | Привлечен внешний координатор для поддержки процесса внедрения ОУР. |
| ERM Secretariat, comprising of one, full time, P-4 position. | Секретариат ОУР в составе одного занятого полное время сотрудника С-4. |
| The governance architecture will be put in place as part of ERM strategy in 2010. | Архитектура управления будет создана в рамках стратегии ОУР в 2010 году. |
| External consultants are contracted to assist in the development of the ERM framework. | Для оказания содействия в разработке концепции ОУР привлечены внешние консультанты. |
| As of 2008, ERM is gradually being implemented under the supervision of the Risk Management Committee. | На 2008 год ОУР постепенно внедрялось под руководством комитета по управлению рисками. |