Примеры в контексте "Erm - Оур"

Все варианты переводов "Erm":
э
ERM
Примеры: Erm - Оур
However, the required safeguards should be in place to ensure that the independence and objectivity of internal audit are maintained, should its involvement in ERM activities go beyond its core roles. Однако необходимы гарантии, обеспечивающие поддержание независимости и объективности внутренней ревизии, чтобы ее вовлеченность в деятельность по ОУР не выходила за рамки ее основных функций.
In addition, when internal audit is involved in promoting and facilitating the implementation of ERM, there should be a plan that clearly defines at which point the organization's management will assume full responsibility. Кроме того, если внутренняя ревизия задействуется для продвижения внедрения ОУР, нужен план, который четко расписывает, на каком этапе руководство организации возьмет на себя всю полноту ответственности.
Sets "the tone at the top" and promotes ERM in the organization. Ь) "Задает тон" и продвигает ОУР в масштабах организации.
In the case of a lack of resources, executive heads should choose a more simple and gradual approach for ERM implementation, instead of postponing it to the uncertain future. В случае отсутствия ресурсов исполнительным главам следует выбрать более простой и поэтапный подход к внедрению ОУР, вместо того чтобы откладывать его на неопределенное будущее.
IMO, in the context of a pilot ERM exercise, established a risk register and plan to update it with each biennial iteration of the risk management process. В ИМО в контексте экспериментальной работы по ОУР создан реестр рисков и имеется план его обновления при каждой двухгодичной итерации процесса управления рисками.
To avoid this problem, each organizational unit, at least at the beginning of the ERM process, should focus on a limited number of important risks. Чтобы предотвратить эту проблему, каждое организационное подразделение, по крайней мере в начале процесса ОУР, должно нацеливаться на ограниченное количество важных рисков.
Officials further explained that if ERM were introduced as part of performance management, its value added would be recognized, because it would be related to the work of each staff member. Сотрудники далее пояснили, что если бы ОУР вводилось как элемент управления служебной деятельностью, его дополнительная ценность была бы признана, поскольку оно соотносилось бы с работой каждого сотрудника.
The United Nations Development Programme (UNDP), the World Food Programme (WFP), IFAD and IMO are leading agencies in terms of ERM implementation. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирная продовольственная программа (ВПП), МФСР и ИМО - ведущие учреждения в плане внедрения ОУР.
The Inspectors are of the view that there is great room for harmonization of ERM policy and framework documents in the United Nations system, including terminology, approaches and techniques. Инспекторы считают, что имеются большие возможности унификации документов по политике и концепциям ОУР в системе Организации Объединенных Наций, включая терминологию, подходы и методы.
In the United Nations system, in line with the spread of ERM implementation, audit committees increasingly include the review of risk management practices in their agenda. В системе Организации Объединенных Наций одновременно с расширением внедрения ОУР ревизионные комитеты во все больших масштабах включают анализ практики управления рисками в свои повестки дня.
The Inspectors are of the view that many organizations that are about to embark on ERM can develop their policy and strategy by drawing on existing inter-agency knowledge, expertise and experience, rather than outsourcing to a consultancy firm. Инспекторы считают, что многие организации, планирующие заняться внедрением ОУР, могли бы выработать свою политику и стратегию на основе существующих межучрежденческих знаний и опыта, не передавая такую работу консалтинговой фирме.
The maintenance of the Committee and all related communication are estimated at a cost of approximately half a man year; however, these staff costs have also been absorbed by the existing staffing structure of the services involved in ERM. Обслуживание комитета и поддержание всех необходимых контактов потребует, по оценкам, приблизительно половины человеко-года; однако эти кадровые затраты также были покрыты за счет имеющихся кадровых ресурсов служб, участвующих в ОУР.
Taking into account the outcome of the work conducted by an external management consulting firm, an ERM strategy and policy are being developed, with a view to cover both risk exposure throughout the organization as well as external risks. С учетом итогов работы, проведенной внешней консультационной фирмой по проблемам управления, разрабатываются стратегия и политика ОУР в целях охвата как подверженности рискам в масштабах всей организации, так и внешних рисков.
In developing the next strategic plan, 2014-2017, UNFPA has planned and budgeted for the recruitment of one dedicated senior adviser for ERM. При разработке следующего стратегического плана на 2014 - 2017 годы ЮНФПА запланировал введение одной должности специального старшего советника по ОУР и выделение соответствующих бюджетных средств.
No risk model, irrespective of its sophistication, could provide as much reliable information as a comprehensive ERM system. UNFPA needs to focus on this matter in 2009 and 2010 while consolidating the implementation of its new organizational structure. Никакая модель рисков, независимо от ее утонченности, не может дать столько надежной информации, как всеобъемлющая система ОУР. ЮНФПА необходимо сосредоточить внимание на этом вопросе в 2009 и 2010 годах одновременно с активизацией внедрения его новой организационной структуры.
The ERM strategy takes as its point of departure the previous work on fraud prevention and will use the same methodology to integrate the existing risk management efforts in UNFPA under one comprehensive framework. Отправным пунктом стратегии ОУР является проделанная ранее работа по предотвращению мошенничества, и она будет использовать ту же методологию для интеграции нынешних усилий по управлению рисками в ЮНФПА в одних всеобъемлющих рамках.
Not yet developed but elements are being implemented on strategic frameworks, operational work planning, monitoring and reporting, performance assessment and management, ERM, standards of conduct, anti-fraud, administration of justice, delegations of authority and financial disclosures. Система пока не разработана, но внедряются элементы, касающиеся стратегических рамок, оперативного планирования работы, мониторинга и отчетности, оценки и организации служебной деятельности, ОУР, стандартов поведения, борьбы с мошенничеством, отправления правосудия, делегирования полномочий и раскрытия финансовой информации.
No framework but has the following: clarity of responsibility, delegation of authority, financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, ERM, RBM, administration of justice and oversight. Система подотчетности отсутствует, но имеется следующее: четкий характер ответственности, делегирование полномочий, раскрытие финансовой информации, оценка и организация служебной деятельности, отчетность, стандарты добросовестности и этичности поведения, ОУР, УОКР, отправление правосудия и надзор.
ERM is based on a framework and implemented at two levels: observation level and decision-making level. ОУР имеет системную основу и применяется на двух уровнях: на уровне наблюдения и на уровне принятия решений.
They are currently implementing two pilot ERM assessments in two selected departments of the Secretariat and lessons learned from the pilots will inform the Secretary-General's report on accountability. В настоящее время в двух департаментах Секретариата проводится две пилотные оценки ОУР, а уроки, извлеченные из этих пилотных оценок, будут использованы в докладе Генерального секретаря о подотчетности.
The JIU recommends that the first nine benchmarks laid out in the report be adopted and implemented as a package by each executive head to ensure successful ERM implementation in the respective organizations. ОИК рекомендует, чтобы каждый административный руководитель обеспечил применение и реализацию первых девяти контрольных показателей, указанных в докладе, в виде пакета, чтобы обеспечить успешное осуществление ОУР в соответствующих организациях.
In addition is the fact that as ERM is a relatively new management tool and is still evolving, organizations are trying to find their way in relatively uncharted territory. К этому следует добавить то обстоятельство, что, поскольку ОУР - это относительно новый управленческий механизм, который еще эволюционирует, организации пытаются найти свой путь в сравнительно малоисследованной области.
Executive heads should adopt the first nine benchmarks set out in this report with a view to ensuring that the ERM approach is accepted and implemented in line with best practices. Исполнительным главам следует принять первые девять контрольных точек, намеченных в настоящем докладе, в целях обеспечения того, чтобы подход к ОУР был принят и реализован в соответствии с передовым опытом.
Thus, the ERM process would require the entire top management to consider the risk and ensure the allocation of resources to reduce the risk to a minimum. Тем самым процесс ОУР может потребовать того, чтобы риск учитывался всем руководством, обеспечивающим выделение ресурсов для снижения риска до минимума.
Among the organizations of the United Nations system, WFP, UNDP, UNICEF, ILO, UNESCO, ICAO, IMO, WHO, WMO, IFAD and IAEA have ERM policy and/or framework documents. Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ВПП, ПРООН, ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, ИКАО, ИМО, ВОЗ, ВМО, МФСР и МАГАТЭ имеют документы о политике и/или концепции ОУР.