Примеры в контексте "Equivalent - Же"

Примеры: Equivalent - Же
Other measurement methods are permitted if an equivalent accuracy can be demonstrated. Допускаются другие методы измерения, если можно подтвердить, что они дают такую же точность.
Yet, natural disasters probably displace an equivalent or even higher number of people. Однако стихийные бедствия, судя по всему, вызывают перемещение такого же или даже большего числа людей.
The co-chairs shall be ministers or persons holding an office of an equivalent level. Функции сопредседателей должны выполнять министры или лица, занимающие должность того же уровня.
Yet another indication that debt relief is not additional is that the resulting debt service reductions are largely offset by an equivalent reduction in future concessional borrowing. Есть еще один показатель того, что облегчение долгового бремени отнюдь не является дополнительной мерой: дело в том, что достигаемое таким образом сокращение платежей в счет обслуживания задолженности в основном компенсируется таким же сокращением размеров будущих займов, предоставляемых на льготных условиях.
The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that. Тот же объем импортной минеральной воды продается вдвое дороже.
No other region has an equivalent body of agreements on portability of social security. Никакой другой регион не имеет такого же свода соглашений о переводе пособий по социальному обеспечению.
He won the title, the equivalent that year of Britain's Strongest Man. В том же году он выиграл титул самого сильного человека Британии.
Although at the same time we're losing an equivalent amount of existing arables to salinization and erosion. Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
If the inverter drives an equivalent inverter, the electrical effort h is also 1. Если инвертор нагружен входом такого же инвертора, то электрические трудозатраты h также равны 1.
The equivalent document for trust fund projects is a Project Performance Report (PPR). Таким же документом для проектов, финансируемых за счет целевых фондов, является доклад об осуществлении проектов (ДОП).
These memories are the equivalent of a muscle spasm. Воспоминания - то же, что и мышечные сокращения.
Warning modes described in the matrix below show that automated connectors have a driver warning with at least an equivalent safety level as we have today. Описанные в приведенной ниже матричной таблице режимы предупреждения свидетельствуют о том, что автоматизированные соединители предусматривают предупреждение водителя, обеспечивающее по крайней мере такой же уровень безопасности, какой мы имеем в настоящее время.
However, as in other countries in CARICOM, the high level of female participation and performance in education is not sufficiently reflected in an equivalent status at the economic level. Однако, как и в других странах КАРИКОМ, высокий процент участия девушек в процессе образования и его эффективность не гарантируют им в полной мере такой же статус, когда речь заходит об их участии в экономической жизни.
In February 2008, an estimated 300,000 persons were in camps and probably an equivalent number were being accommodated by host families. По оценкам, в феврале 2008 года в лагерях проживало порядка 300000 человек, и примерно такое же число нашло приют в приемных семьях.
In September, Slovenia increased its contribution, whereas the Austrian contingent was reduced by the equivalent number of soldiers. В сентябре Словения увеличила численность своего контингента, в то время как численность австрийского контингента была сокращена на такое же количество военнослужащих.
Technological advances, in principle, enable more productive use of resources, thereby delivering equivalent or improved services while greatly reducing health and environmental burdens. Технологический прогресс в принципе позволяет более производительно использовать природные ресурсы и оказывать услуги на том же или даже более высоком уровне при значительном снижении нагрузки на организм человека и окружающую среду.
In relation to article 15, it would seem difficult to single it out for exclusion while retaining other formulations of equivalent generality. Что касается статьи 15, то, по-видимому, трудно будет выделить ее для целей изъятия, сохраняя другие формулировки, имеющие столь же общий характер .
The table below shows the United States dollar equivalent of those requirements for the biennium 2008-2009. Эти же потребности на двухгодичный период 2008-2009 годов указаны в приведенной ниже таблице в пересчете на доллары США.
However, the Kosovo exercise was unprecedented, as it required the uplifting of the equivalent of our annual intake of refugees within a six-week period. Тем не менее, работа в связи с ситуацией в Косово была беспрецедентной, поскольку она потребовала перемещения в течении шести недель такого же числа беженцев, которое наша страна принимает за год.
(a) Inner packagings of equivalent or smaller size may be used provided: а) Может использоваться внутренняя тара такого же или меньшего размера при условии, что:
It was proposed to include in 6.8.3.2.20 the equivalent wording from Chapter 6.10 concerning protection for vacuum-operated waste tanks. В этом случае предлагается включить в пункт 6.8.3.2.20 положение о защите в той же редакции, что и соответствующее положение главы 6.10, касающейся вакуумных цистерн для отходов.
The equivalent of what Frank said was stolen. То же самое, что, по словам Фрэнка, было украдено.
Women receive lower pay than men for equivalent work. За ту же самую работу женщины получают меньшую, чем мужчины, заработную плату.
An equivalent number of posts at the same level has been identified for the offset. Было выявлено эквивалентное число должностей такого же уровня для компенсации.
California is basically the equivalent of Europe, in this. В этом плане Калифорния на том же уровне, что и Европа.