Английский - русский
Перевод слова Equivalent
Вариант перевода Что эквивалентно

Примеры в контексте "Equivalent - Что эквивалентно"

Примеры: Equivalent - Что эквивалентно
Approximately US$ 8 trillion has been spent on nuclear weapons alone, or the equivalent of one third of the value of world production in 1997. Затраты только на ядерное оружие составляют примерно 8 трлн. долл. США, что эквивалентно стоимости трети мирового производства в 1997 году.
A survey on Christmas Island, however, yielded an average spreading speed of three meters a day, the equivalent of one kilometre a year. Осмотр острова Рождества, однако, дал среднюю скорость распространения в З метра в день, что эквивалентно 1 километру в год.
Over 2,842 million kyats, the equivalent of US$ 400 million, have been expended for infrastructure-building. Более 2842 млн. кьят, что эквивалентно 400 млн. долл. США, было израсходовано на создание инфраструктуры.
The external balance of payments remains favourable, and gross reserves are expected to average about $386 million a year (or the equivalent of three months of imports of non-iron ore goods and services) in 2012 and 2013. Внешний платежный баланс остается благоприятным, при этом в 2012 и 2013 годах валовой объем резервов должен составить порядка 386 млн. долл. США в год (что эквивалентно импорту товаров и услуг, не связанных с добычей железной руды, за три месяца).
Researchers have achieved a five-fold increase in the lifespan of Caenorhabditis elegans, the equivalent of a human reaching 400-500 years of age. 12 декабря - исследователи добились пятикратного увеличения продолжительности жизни червя Caenorhabditis elegans, что эквивалентно продлению жизни человека до 400-500 летнего возраста.
The project in fact reduces gas emissions by approximately 200, 000 tons per year of carbon dioxide, the equivalent of the emissions of about 40,000 automobiles. Фактически этот проект позволил сократить выбросы двуокиси углерода примерно на 200000 тонн в год, что эквивалентно выбросам примерно 40000 автомобилей.
Currently, more than half of the world's population lived in urban areas and by 2050 the figure would increase to 70 per cent, increasing each year by 70 million people, the equivalent of seven mega-cities. В настоящее время более половины населения Земного шара проживает в городских районах, а к 2050 году эта цифра увеличится до 70 процентов, вырастая ежегодно на 70 млн. человек, что эквивалентно семи мега-городам.
As of the end of 2010, the working capital reserve stood at approximately $42 million (or the equivalent of only one month's expenditure). По состоянию на конец 2010 года резервы оборотного капитала составляли примерно 42 млн. долл. США (что эквивалентно всего лишь одномесячным расходам).
The average citizen of an Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) member country generates 500 kg of waste per year, the equivalent of 5,000 mobile phone handsets. Средний гражданин государства - члена Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) производит 500 кг отходов в год, что эквивалентно 5000 мобильных «трубок».
The total value of the prizes captured at the Nile and subsequently bought into the Royal Navy was estimated at just over £130,000 (the equivalent of £12,550,000 as of 2019). Общая стоимость кораблей, захваченных в битве при Абукире, а затем купленных Королевским флотом, составила чуть более 130000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 11140000 фунтов на 2014 год).
Zeta Persei has a strong stellar wind that is expelling 0.23×10-6 times the mass of the Sun per year, or the equivalent of the Sun's mass every 4.3 million years. Дзета Персея производит очень сильный звёздный ветер со скоростью больше 0,23×10-6 массы Солнца в год, что эквивалентно массе Солнца каждые 4,3 миллиона лет.
The survey documented an alarming increase in the number and size of manufacturing sites around the world, which ranged from small kitchen laboratories to sophisticated clandestine operations capable of manufacturing 1 ton of synthetic drugs per week (the equivalent of 1 million Ecstasy tablets). Вызывает тревогу выявленное в результате обследования существенное увеличение во всем мире количества и мощностей разнообразных предприятий по изготовлению таких наркотиков - от небольших кухонных лабораторий до современных подпольных предприятий, способных изготавливать по тонне синтетических наркотиков в неделю (что эквивалентно 1 миллиону таблеток "экстази").
According to the post-disaster needs assessment conducted with the assistance of the World Bank, the European Union and the United Nations, the 2008 storms and hurricanes resulted in some $900 million worth of damage, the equivalent of 14.6 per cent of Haiti's GDP. Согласно оценке потребностей в период после стихийных бедствий, проведенной при содействии Всемирного банка, Европейского союза и Организации Объединенных Наций, в 2008 году штормы и ураганы причинили ущерб на сумму, составляющую примерно 900 млн. долл. США, что эквивалентно 14,6 процента ВВП Гаити.
By 2008, the amount of such waste generated in the region each year had reached 89.6 million tons, the equivalent of some 240,000 tons of solid waste each day. К 2008 году объем таких отходов, ежегодно образующихся в регионе, достиг уровня 89,6 млн. тонн, что эквивалентно ежедневному образованию приблизительно 240000 тонн твердых отходов.
According to a 1995 UNDP study, more than two-thirds of the world's unpaid work is done by women - the equivalent of $11 trillion (approximately half of the world's GDP); согласно проведенному в 1995 году исследованию ПРООН, более двух третей неоплачиваемой работы в мире выполняется женщинами - что эквивалентно 11 трлн. долл. США (приблизительно половине ВВП всего мира);
Measured against the number of hours worked during the past week, nearly two-thirds (63.7 per cent) or 3.32 million were visibly underemployed, i.e. they worked less than the 40 hours equivalent of full-time jobs. Измерение количества отработанных рабочих часов за последнюю неделю показывает, что примерно две трети (63,7%), или 3,32 млн. человек, явно были заняты неполный рабочий день, т.е. они работали менее 40 часов, что эквивалентно работе полный рабочий день.
Sweden sustained the worst damage in terms of windthrow volumes, at approximately 75 million m3, the equivalent of a year's normal harvest. Наибольший ущерб в показателях ветровала был нанесен в Швеции, где было повалено приблизительно 75 млн. м3 леса, что эквивалентно годовому объему лесозаготовок.
As can be seen, the 184.9 million words, the equivalent of 560,303 pages, translated and/or revised in 1992-1993 was the highest level ever experienced. Как видно из этой таблицы, те 184,9 млн. слов, что эквивалентно 560303 страницам, которые были переведены и/или отредактированы в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов, представляют собой самую большую рабочую нагрузку за все периоды.
The total value of the purchase order was NIS2,252,250 (equivalent $608,107) and the scheduled date for delivery of the required items was 1 June 2009. Общая стоимость этого заказа на поставку составила 2252250 новых израильских шекелей (что эквивалентно 608107 долл. США), и сроком поставки требуемых товаров было установлено 1 июня 2009 года.
On 29 January 2003, the military court sentenced Commander Albert Kifwa Mukuna to a term of imprisonment of 12 months and ordered him to pay damages of 250,000 Congolese francs (the equivalent of US$ 400). 12-месячному тюремному заключению и к штрафу в размере 250000 конголезских франков (что эквивалентно 400 долл. США).
The overall level of State social benefits under the first economic recovery support programme is estimated to amount to 34,762,837,544 dinars, the equivalent of US$ 45,740,000. Their purpose is to combat poverty and unemployment and to promote regional balance and area revitalization. Объем социальных выплат государства по всем группам населения в ходе реализации первой программы поддержки оздоровления экономики оценивается в 34762837544 динара, что эквивалентно 45740000 долл. США, и помощь эта направлена на борьбу с бедностью и безработицей, выравнивание положения различных регионов и реабилитацию отдельных территорий.
The court sentenced him to 3 years' imprisonment and a fine of 280 million CFA francs (the equivalent of about 600,000 US dollars) for damage caused to SPM and other properties. Суд приговорил его к лишению свободы сроком на три года, а также к штрафу в 280 млн. франков КФА (что эквивалентно примерно 600000 долл. США) за вред, причиненный КБП и другим хозяйствам.
It had generated more than 52 million work days, the equivalent of approximately 195,000 permanent jobs, of which, according to estimates, 30 per cent are occupied by women and 70 percent by men. Общий объем трудозатрат по этой программе превысил 52 млн. рабочих дней, что эквивалентно обеспечению постоянной занятости примерно 195 тыс. человек, из которых примерно 30% - женщины и 70% - мужчины.
The average NRA division had 5,000-6,000 troops; an average army division had 10,000-15,000 troops, the equivalent of a Japanese division. Средняя численнсть дивизии НРА была 5000-6000 военнослужащих; обычная армейская дивизия имела в среднем 10000-15000 солдат, что эквивалентно средней численнсти дивизии японской армии.
2.500,000 tons of wheat, or the equivalent of 450,000 tons of flour, with one-half kilogram to be allocated to each person; 2.500000 тонн пшеницы, что эквивалентно 450000 тонн муки, из расчета 0,5 кг на одного человека;