Английский - русский
Перевод слова Equivalent
Вариант перевода Эквивалентный

Примеры в контексте "Equivalent - Эквивалентный"

Примеры: Equivalent - Эквивалентный
For other materials, an equivalent level of safety shall be demonstrated. В случае резервуаров, изготовленных из других материалов, должен быть продемонстрирован эквивалентный уровень безопасности.
Where this is not possible, an equivalent method shall be used. Если это не представляется возможным, то используется эквивалентный метод.
In addition to its cash contribution, in 2007 Belarus made an equivalent contribution in kind. В дополнение к своему взносу наличными Беларусь в 2007 году сделала эквивалентный взнос натурой.
+Basically, the methods shall be applied so that they have the effect of an equivalent inspection. + По существу предусмотренные методы должны применяться таким образом, чтобы они позволяли проводить эквивалентный осмотр.
The equivalent symbols in IUPAC are CU-8 and T-4 respectively. Эквивалентный символ в ИЮПАК обозначается как CU-8 и T-4 соответственно.
However, Bernard Roy had previously published an equivalent algorithm in 1959. Однако Бернард Рой ранее опубликовал эквивалентный алгоритм в 1959 году.
The Office for National Statistics estimates that the equivalent figure for 2009 was 27,000. По оценкам управления Национальной статистики, эквивалентный показатель за 2009 год составил 27000.
Hydraulic testing can be undertaken at the periodic inspection, but other methods of non-destructive testing will provide an equivalent level of safety. Гидравлические испытания могут проводиться в ходе периодической проверки, однако другие методы неразрушающего контроля будут обеспечивать эквивалентный уровень безопасности.
The equivalent weight of platinum sells for $1,450. Эквивалентный вес платины продается за 1450 долларов США.
For every Levi graph, there is an equivalent hypergraph, and vice versa. Для любого графа Леви существует эквивалентный гиперграф и наоборот.
A salary of the equivalent of US$ 400 per month for Cambodia's 135 judges has been proposed. Было предложено установить для 135 камбоджийских судей оклад, эквивалентный 400 долл. США в месяц.
This will normally require the equivalent of about 100 km of normal use on the road. Обычно для этого требуется пробег, эквивалентный приблизительно 100 км стандартного использования в дорожных условиях.
The new insurance plan, while providing an equivalent level of benefits, eliminates the need for administrative processing. Новый страховой план, который предусматривает эквивалентный объем пособий, устраняет необходимость в административной проводке.
All aliens entering and staying in Estonia must hold a valid passport or equivalent document. Все иностранцы, въезжающие в Эстонию и находящиеся на ее территории, должны иметь действительный паспорт или эквивалентный документ.
Clarification was sought as to what the Commission understood the expression used in article 12 of "substantially equivalent level of reliability" to mean. Были запрошены разъяснения относительно понимания Комиссией смысла использованных в статье 12 слов "по существу эквивалентный уровень надежности".
How the equivalent or superior safety must be demonstrated is explained in the following sub-sections. В нижеследующих подразделах объясняется, каким образом должен доказываться эквивалентный или более высокий уровень безопасности.
This means that well-designed electronics should be more reliable than the equivalent mechanical fuze. А это значит, что хорошо сконструированная электроника должна отличаться большей надежностью, чем эквивалентный механические взрыватель.
The equivalent result was not attained by Italian administrative and judicial processes, however estimable they were. Эквивалентный результат не был достигнут посредством итальянских административных и судебных процедур, какими бы хорошими они ни были.
The Committee welcomes the willingness expressed by the delegation to establish an ombudsperson for the rights of the child or another equivalent independent mechanism. Комитет приветствует выраженное делегацией желание учредить должность омбудсмена по правам ребенка или другой эквивалентный независимый механизм.
Employers who are not bound by a collective agreement must pay an equivalent contribution to the employment fund. Работодатели, которые не связаны каким-либо коллективным соглашением, обязаны выплачивать эквивалентный взнос в фонд поощрения занятости.
RSM in this document refers to the UN/CEFACT RSM or equivalent document. В настоящем документе ССТ означает ССТ СЕФАКТ ООН или эквивалентный текст.
For those cases where it is not available a harmonized standard must be use the equivalent IEC standard. В случаях когда его не имеется, должен использоваться унифицированный стандарт, эквивалентный стандарту МЭК.
The equivalent or higher safety shall be proven in accordance with 9.3.4.3 Эквивалентный или более высокий уровень безопасности должен доказываться в соответствии с подразделом 9.3.4.3.
An equivalent limit shall apply to constant-mass sampling systems. Эквивалентный предел применяется к системам отбора проб постоянной массы.
However, the fact that an equivalent standard may be regarded as sufficient depends on the content of the international obligation concerned. Однако тот факт, что эквивалентный стандарт может рассматриваться в качестве достаточного, зависит от содержания соответствующего международного обязательства.