Most were displayed on video equipment built into the sets. |
Большинство из них были показаны на видеоаппаратуре, встроенной в приборы. |
Military equipment in the form of night vision devices was also part of a shipment of arms to a warlord located in Mogadishu. |
Одному полевому командиру в Могадишо вместе с оружием были также поставлены приборы ночного видения. |
Over the years, we have extended our product portfolio with devices for flow correction and ultrasonic measurement as well as auxiliary equipment for flow and level. |
Со временем наш ассортимент был расширен продуктами для корректировки потока и ультразвковых измерений. Переферийные приборы завершают нашу пограмму. |
The facilities include equipment like filter separators, gas dryer units, several compressor units (some of them electric), gas coolers and metering sections. |
Оборудование включает фильтры-сепараторы, газовые сушилки блоков, несколько компрессорных установок (некоторые из них электрические), охладители газа и измерительные приборы. |
Insert a new title to read as follows: "5. Checking the insulating capacity of equipment in service". |
Приборы для измерения температуры должны быть защищены от излучения.". |
All communications equipment (modem, notebook PC, telephone handset) together with a 35 cm parabolic antenna are integrated into a briefcase. |
Все приборы связи (модем, блокнотный ПК, микротелефонная трубка) и 35-сантиметровая параболическая антенна смонтированы в портфеле. |
The team then proceeded to the College of Engineering, where it inspected the Chemical Engineering Department and checked tagged equipment. |
Затем группа побывала на инженерном факультете и проинспектировала помещения отделения химической технологии и проверила приборы, на которые были ранее нанесены метки. |
At 2.25 p.m., the group visited the Al-Ramadi Silo belonging to the National Grain Marketing enterprise and took radioactive measurements using equipment mounted on vehicles. |
В 14 ч. 25 м. эта же группа посетила элеватор «Ар-Рамади», принадлежащий национальному предприятию по торговле зерном, и произвела радиационные замеры, используя приборы, установленные на автомашинах. |
The lighting equipment arranged here, by virtue of the light emitted thereby, causes the process of plant photosynthesis, which accelerates the utilization of the waste materials by the plants. |
Размещенные здесь осветительные приборы своим светом вызывают процесс фотосинтеза растений, что ускоряет утилизацию отходов растениями. |
Radio or television sets which can be bought in North Korea are preset to receive only the government frequencies and sealed with a label to prevent tampering with the equipment. |
Радиоприёмники и телевизоры, которые могут быть проданы в КНДР, подвергаются предварительной настройке, чтобы они могли ловить сигналы правительственных частот и опечатываются с ярлыком, который предотвращает какое-либо вмешательство в эти приборы. |
08 Hand-operated tools and equipment; cutlery, forks and spoons, cutting and stabbing weapons, and shavers. |
08 ручных инструментов и оборудования, столовые приборы, вилки и ложки, режущие и колющие оружие, и бритвы. |
New technical means and sensors have been introduced during these inspections, including ground-penetrating radar and gamma detection equipment mounted on the Commission's helicopters. |
В ходе этих инспекций были применены новые приборы и датчики, включая радиолокационный прибор обнаружения предметов под землей и детекторы гамма-излучения, установленные на вертолетах Комиссии. |
WHO also provided water-testing equipment to hospital laboratories in Mogadishu, Bossaso, Hargeisa and Las Anod in order to improve the quality of water consumed and reduce water-borne diseases. |
ВОЗ также направила приборы для определения качества воды в лаборатории больниц в Могадишо, Босасо, Харгейсе и Лас-аноде, с тем чтобы повысить качество потребляемой воды и сократить степень распространения передаваемых через воду заболеваний. |
Ancillary equipment is defined as items related to a particular weapons system, such as spare parts, telescopes and mounts, night vision aids, cleaning kits, etc. |
Вспомогательное оборудование определяется как предметы, относящиеся к той или иной конкретной системе оружия, такие, как запасные части, телескопические прицелы и опорные стойки, приборы ночного видения, принадлежности для чистки и смазки и т.д. |
Shatter-resistant film, enhanced barriers, access control equipment, and other security devices are being installed at many United Nations facilities worldwide. |
На многих объектах Организации Объединенных Наций по всему миру в настоящее время на окна наносится взрывостойкая пленка, устанавливаются более прочные заграждения, аппаратура управления доступом и другие приборы системы безопасности. |
"Svet" Plant, city of Zhlobin - reproduction equipment, photographic enlargers, optical devices for the needs of the Ministry of Internal Affairs of the USSR. |
Жлобинский завод "Свет" - репродукционная техника, фотоувеличители, оптические приборы для нужд Министерства внутренних дел СССР. |
Devices for environment pollution monitoring, Chemicals, Completing to the equipment for the enterprises of the chemical industry, Means of an individual defence for works in extrim situations. |
Приборы для контроля загрязнения окружающей среды, Продукты химические, Комплектующие к оборудованию для предприятий химической промышленности, Средства индивидуальной защиты для работ в экстримальных ситуациях. |
The requirement covered refrigeration and air-conditioning products and equipment (other than those fitted to vehicles), heat pumps, fire protection systems, switchgear and containers. |
Это требование охватывало продукты и оборудование для охлаждения и кондиционирования воздуха (помимо оборудования, устанавливаемого в автотранспортных средствах), тепловые насосы, системы противопожарной безопасности, контрольно-распределительные приборы и контейнеры. |
Advanced night-vision equipment with long range and remote operation capability was acquired in order to improve the Force's capability to monitor any violations of the disengagement agreement without exposing personnel to crossfire. |
Были приобретены современные приборы ночного видения с эксплуатационными характеристиками, обеспечивающими широкомасштабное и удаленное наблюдение, что позволяет повысить потенциал Сил по отслеживанию любых нарушений Соглашения о разъединении, не подвергая личный состав Сил перекрестному огню. |
As the company looked to increase its product portfolio, Cooper expanded its offering into electrical products, electrical power equipment, automotive products, tools and hardware. |
Так как компания планировала увеличить спектр выпускаемой продукции, Соорёг расширилась в область электротехнической продукции, электросиловых установок, устройства автоматизации, приборы и аппаратуру. |
This estimate covers repairs and maintenance of various equipment such as office machines, kitchen and heating equipment, medical instruments, optical equipment and so on, including contractual repair, maintenance and spare parts for stock. |
Эта смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на техническое обслуживание различного оборудования, такого, как оргтехника, кухонное и отопительное оборудование, медицинское оборудование, оптические приборы, а также расходов на ремонт и техническое обслуживание на контрактной основе и соответствующие запасные части. |
Generally, field test instruments and devices also have a lower degree of accuracy and precision than sampling and analysis equipment used in a laboratory. |
Инструменты и приборы для полевых испытаний, как правило, позволяют собирать и анализировать пробы в течение чрезвычайно короткого периода времени. |
In addition, to ensure that the new staff have the necessary equipment and training to undertake their duties, resources of $109,600 for safety equipment such as ammunition, protective wear and visual and night-vision support equipment and training costs would also be required. |
США на такие средства безопасности, как боеприпасы, бронежилеты, приборы видеонаблюдения и ночного видения, а также на покрытие расходов на профессиональную подготовку. |
In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices. |
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. |
The simple fact is... unless there's something seriously wrong... with the ship's equipment... there's only one person within a 100-mile circle. |
Как ни странно... если только приборы на этом корабле не вышли разом из строя,... то в радиусе 100 миль находится один единственный человек. |