Household lighting and communications equipment allows women who operate home-based enterprises compatible with their household and care-taking responsibilities to expand their reading, working and leisure time, improve their efficiency and knowledge base, and become more socially and politically engaged. |
Домашние осветительные приборы и средства связи позволяют женщинам, которые выполняют работу на дому, совместимую с выполнением семейных обязанностей, высвобождать время для чтения, работы и досуга, повышать эффективность и расширять базу знаний и более активно заниматься общественной и политической деятельностью. |
(a) Controlling border areas that encompassed "green links" through forests and similar remote areas required technological support such as night vision gear, good communication equipment and reliable means of transportation; |
а) для контроля пограничных районов, в которых имеются "зеленые коридоры", пролегающие через леса и сходные удаленные районы, требуются вспомогательные технические средства, например приборы ночного видения, хорошие средства связи и надежные транспортные средства; |
At the explosion site, the detection instrument and equipment installed by the [nuclear-weapon State] [State Party] which provided the explosion device shall be of the role only to detect the yield of the explosion. |
З. На месте взрыва приборы и оборудование для обнаружения, устанавливаемые [государством, обладающим ядерным оружием,] [государством-участником,] которое обеспечило взрывное устройство, служат только для определения мощности взрыва. |
These include the following categories of products: - Weapons and military technology and bought-in components for their manufacture; - Uranium and other radioactive substances, products made of such substances and radioactive waste; - Instruments and equipment using radioactive substances, etc. |
К ним отнесены следующие группы товаров: - вооружение и военная техника, специальные комплектующие изделия для их производства; - уран и другие радиоактивные вещества, изделия из них, отходы радиоактивных веществ; - приборы и оборудование с использованием радиоактивных веществ и др. |
Service equipment means items such as filling and discharge devices, ventilating devices, safety devices and measuring instruments; |
Сервисное оборудование означает такие детали, как устройства для накопления, опорожнения, вентилирования, предохранительные устройства и измерительные приборы. |
Standardization should include: instruments and equipment; quality assurance in general; sample collection; treatment and preservation techniques; determination methods and quality control on board vessels; analytical methods and quality control in laboratories; and data processing and reporting. |
Стандартизацией следует охватить: приборы и аппаратуру; обеспечение качества в целом; сбор образцов; способы обработки и консервации; методы определения и контроль качества на борту судна; аналитические методы и контроль качества в лабораториях; обработку и сообщение данных. |
(c) Promote the use of safety equipment (seat belts, protective clothes, anti-tampering devices), including through safer infrastructure and vehicle technologies, paying particular attention to vulnerable users, such as cyclists and motorcyclists, as well as pedestrians; |
с) поощрение использования оборудования для обеспечения безопасности (ремни безопасности, защитные одежды, приборы фиксации), в том числе посредством безопасной инфраструктуры и транспортных технологий, уделяя особое внимание уязвимым пользователям, таким как велосипедисты, мотоциклисты и пешеходы; |
(a) That each ship, before registration and thereafter at appropriate intervals, is surveyed by a qualified surveyor of ships, and has on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as appropriate for the safe navigation of the ship; |
а) каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени, инспектировалось квалифицированным судовым инспектором и имело на борту такие карты, мореходные издания и навигационное оборудование и приборы, какие необходимы для безопасного плавания судна; |
(b) Border agencies must be equipped with and trained in the use of appropriate equipment such as X-ray, search tools and communication devices in order to be able to perform their duties properly; |
Ь) для того чтобы иметь возможность надлежащим образом выполнять свои функции, занимающиеся охраной границ ведомства должны быть оснащены соответствующим оборудованием, включая рентгеновское оборудование, приборы для досмотра и средства связи, и укомплектованы сотрудниками, умеющими использовать такое оборудование; |
Equipment, articles or appliances containing substances hazardous to the ozone layer are beyond the scope of these criteria. |
Оборудование, продукция или приборы, содержащие вещества, опасные для озонового слоя, не входят в сферу действия этих критериев. |
Medical product, appliances, and equipment |
Медицинская продукция, приборы и оборудование |
Electrical equipment, appliances, and components |
Электрическое оборудование, приборы и компоненты |
In the 1930s, if any of you wanted to make a movie, you had to work for Warner Brothers or RKO, because who could afford a movie set and lighting equipment and editing equipment and scoring, and more? |
В 30е годы, если бы кто-то из вас захотел снять фильм, вы должны были бы работать на Warner Brothers или RKO, потому что кто ещё мог себе позволить съёмочную аппаратуру, осветительные приборы, монтажное оборудование, озвучку и так далее? |
including instrumentation, navigation and direction finding equipment and systems, and production and test equipment therefor, as follows, and components and software therefor: |
включая приборы, навигационное и курсовое оборудование и системы, а также связанное с ними производственное и испытательное оборудование, их компоненты и программное обеспечение, как излагается ниже: |
Machinery and equipment n.e.c.; office machinery and computers; electrical machinery and apparatus n.e.c.; radio, television and communication equipment and apparatus; medical, precision and optical instruments; watches and clocks |
Машины и оборудование, не включенные в другие категории; конторское оборудование и компьютеры; электрические машины и приборы, не включенные в другие категории; радио- и телевизионное оборудование и оборудование и аппаратура связи; медицинская аппаратура, точные и оптические приборы; наручные и прочие часы |
Optical instruments; other measuring equipment |
Оптические инструменты; прочие измерительные приборы |
Lab equipment maybe, banging around. |
Это приборы бьются об стену? |
All the equipment is functioning perfectly. |
Но потом проверил все приборы. |
Workshop and test equipment - |
Инструменты и контрольно-измерительные приборы - |
Test equipment and battery chargers 10000 |
Контрольно-измерительные приборы и зарядные устройства |
(e) Observation equipment. 476000 |
е) Приборы для наблюдения 476000 |
My high-tech navigational equipment isn't working. |
У меня приборы не работают |
Household equipment and routine household |
Бытовые приборы и текущий уход |
Psychrometers and other measuring equipment |
Психрометры и другие измерительные приборы |
Approaches, methods and algorithms, measuring equipment, practice and experience. |
Подходы, методики и алгоритмы, измерительные приборы, практика и опыт. Обеспечение развертывания и эксплуатации оборудования xDSL и FTTx. |