| ▸ procurement policies that focus on energy-efficient equipment and appliances and voluntary agreements that create a market for these technologies | ▸ снабженческая политика, ориентированная на энергоэффективные приборы и оборудование, и добровольные соглашения, обеспечивающие рынок для таких технологий |
| The navigation system provider is responsible for additional test equipment, necessary to verify interface specification, protocol specification and compliance tests with the Inland ECDIS standard. | Поставщик навигационного оборудования отвечает за дополнительные тестирующие приборы, необходимые для проверки параметров интерфейса, параметров протокола и соответствия стандарту СОЭНКИ ВС . |
| Scientific equipment (a microscope, a digital camera and computers) was obtained, and several field trips by institute staff to various areas of Tajikistan were organized. | Были приобретены научные приборы (микроскоп и цифровой фотоаппарат, компьютерная техника), а также организованы неоднократные выезды сотрудников Института в различные районы Таджикистана. |
| Centres, classrooms and equipment available for literacy programmes: desks, learning resources, teaching materials, computers, heaters, etc. | Центры, классы и оборудование для программ по распространению грамотности: столы, образовательные ресурсы, учебно-методические пособия, компьютеры, отопительные приборы и т. д. |
| Machinery and equipment n.e.c; ICT's products and precision instruments | Машины и оборудование, не включенные в другие категории; продукция ИКТ и точные приборы |
| Audio-visual systems, lighting and other equipment | Аудио- и видео-аппаратура, осветительные приборы и прочее оборудование |
| All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. | Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено. |
| The efficient staff, special apparatus and equipment, prepared facilities - service centres have all to provide the excellent repair and maintenance operations. | Высококвалифицированный персонал, специальные приборы и оборудование, подготовленные помещения - сервисные центры имеют всё для отличного обслуживания и ремонта. |
| There our company will exhibit optical cable testing devices, along with measurement equipment and standard instruments. | На стенде нашей компании будут представлены приборы для испытания оптического кабеля при производстве, а также рабочие средства измерений и эталонные приборы. |
| In the early days of electrification, many major consumer appliances were made by the same companies that made the generation and distribution equipment. | В первые годы электрификации многие бытовые приборы изготавливались теми же компаниями, которые производили оборудование для генерации и распределения электроэнергии. |
| Spain's exports to Argentina include: automobile components and equipment, electrical material and pharmachemicals. | Экспорт Испании в Аргентину: автомобильные запчасти и оборудование, электрические приборы и фармакологические средства. |
| Blast measuring equipment may be used. | Можно использовать приборы для измерения ударной волны . |
| All other electrical machines, appliances or equipment shall be marked in red. | Все другие электрические машины, приборы и оборудование должны иметь красную маркировку. |
| Enabling rescue services to use their equipment (e.g. water pumps, additional lighting). | Спасатели могут использовать собственное оборудование (например, водяные насосы, дополнительные осветительные приборы). |
| These measures include dissemination of information, raising consumer awareness about energy efficiency products, voluntary and compulsory standards on appliances and equipment, and labelling. | Эти меры включают в себя распространение информации, расширение осведомленности потребителей об энергоэффективных продуктах, добровольных и обязательных стандартах на бытовые приборы и оборудование, а также классификацию. |
| The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. | Приборы ночного видения являются большой редкостью, и у большинства наблюдательных пунктов и патрулей они отсутствуют вовсе. |
| Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. | Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства. |
| Facilities (laboratory instruments, equipment, etc.) | с) Мощности (лабораторные приборы, оборудование и т.д.) |
| Tele- and videoconferencing equipment and low energy consumption appliances could also be considered as related to sustainable procurement. | Как имеющие отношение к устойчивым закупкам, можно также считать оборудование для теле- и видеоконференций и энергосберегающие приборы. |
| 9-1.0.1.3 The electrical and electronic equipment and appliances shall be fully accessible and easy to maintain. | 9-1.1.3 Электрическое и электронное оборудование и приборы должны быть легко доступными и простыми в техническом обслуживании. |
| Health-care Surgical equipment, X-ray machine control, energy management systems, surgical lighting, etc. | Хирургическое оборудование, приборы управления рентгеновскими аппаратами, системы регулирования потребления энергии, приборы хирургического освещения и т.д. |
| The members of Bosco Ntaganda's band (M23) even have combat and night-vision equipment which the FARDC do not possess. | У членов банды Боско Нтаганды (М23) имеются даже такие боевые средства и приборы ночного видения, которых нет у ВСДРК. |
| New long-range observation equipment, night vision devices and armoured vehicles were procured and deployed with a view to enhancing force protection, and specialized training was provided where necessary. | Были закуплены и начали применяться новые единицы аппаратуры дальнего наблюдения, приборы ночного видения и бронемашины, призванные повысить защищенность Сил, и в необходимых случаях устраивалось специализированное обучение. |
| Increase the efficiency and reliability of energy systems (advanced energy-saving technologies, equipment, facilities, materials and automatic regulation systems); | повышение эффективности и надёжности энергосистемы (передовые энергосберегающие технологии, оборудование, приборы, материалы, системы автоматического регулирования); |
| He also emphasized that the Group of Experts should be involved in developing international standards, so that inefficient appliances and equipment are not imported. | Он подчеркнул также, что Группа экспертов должна заниматься разработкой международных стандартов, с тем чтобы неэффективные приборы и оборудование не импортировались. |