Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Приборы

Примеры в контексте "Equipment - Приборы"

Примеры: Equipment - Приборы
▸ procurement policies that focus on energy-efficient equipment and appliances and voluntary agreements that create a market for these technologies ▸ снабженческая политика, ориентированная на энергоэффективные приборы и оборудование, и добровольные соглашения, обеспечивающие рынок для таких технологий
The navigation system provider is responsible for additional test equipment, necessary to verify interface specification, protocol specification and compliance tests with the Inland ECDIS standard. Поставщик навигационного оборудования отвечает за дополнительные тестирующие приборы, необходимые для проверки параметров интерфейса, параметров протокола и соответствия стандарту СОЭНКИ ВС .
Scientific equipment (a microscope, a digital camera and computers) was obtained, and several field trips by institute staff to various areas of Tajikistan were organized. Были приобретены научные приборы (микроскоп и цифровой фотоаппарат, компьютерная техника), а также организованы неоднократные выезды сотрудников Института в различные районы Таджикистана.
Centres, classrooms and equipment available for literacy programmes: desks, learning resources, teaching materials, computers, heaters, etc. Центры, классы и оборудование для программ по распространению грамотности: столы, образовательные ресурсы, учебно-методические пособия, компьютеры, отопительные приборы и т. д.
Machinery and equipment n.e.c; ICT's products and precision instruments Машины и оборудование, не включенные в другие категории; продукция ИКТ и точные приборы
Audio-visual systems, lighting and other equipment Аудио- и видео-аппаратура, осветительные приборы и прочее оборудование
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено.
The efficient staff, special apparatus and equipment, prepared facilities - service centres have all to provide the excellent repair and maintenance operations. Высококвалифицированный персонал, специальные приборы и оборудование, подготовленные помещения - сервисные центры имеют всё для отличного обслуживания и ремонта.
There our company will exhibit optical cable testing devices, along with measurement equipment and standard instruments. На стенде нашей компании будут представлены приборы для испытания оптического кабеля при производстве, а также рабочие средства измерений и эталонные приборы.
In the early days of electrification, many major consumer appliances were made by the same companies that made the generation and distribution equipment. В первые годы электрификации многие бытовые приборы изготавливались теми же компаниями, которые производили оборудование для генерации и распределения электроэнергии.
Spain's exports to Argentina include: automobile components and equipment, electrical material and pharmachemicals. Экспорт Испании в Аргентину: автомобильные запчасти и оборудование, электрические приборы и фармакологические средства.
Blast measuring equipment may be used. Можно использовать приборы для измерения ударной волны .
All other electrical machines, appliances or equipment shall be marked in red. Все другие электрические машины, приборы и оборудование должны иметь красную маркировку.
Enabling rescue services to use their equipment (e.g. water pumps, additional lighting). Спасатели могут использовать собственное оборудование (например, водяные насосы, дополнительные осветительные приборы).
These measures include dissemination of information, raising consumer awareness about energy efficiency products, voluntary and compulsory standards on appliances and equipment, and labelling. Эти меры включают в себя распространение информации, расширение осведомленности потребителей об энергоэффективных продуктах, добровольных и обязательных стандартах на бытовые приборы и оборудование, а также классификацию.
The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. Приборы ночного видения являются большой редкостью, и у большинства наблюдательных пунктов и патрулей они отсутствуют вовсе.
Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства.
Facilities (laboratory instruments, equipment, etc.) с) Мощности (лабораторные приборы, оборудование и т.д.)
Tele- and videoconferencing equipment and low energy consumption appliances could also be considered as related to sustainable procurement. Как имеющие отношение к устойчивым закупкам, можно также считать оборудование для теле- и видеоконференций и энергосберегающие приборы.
9-1.0.1.3 The electrical and electronic equipment and appliances shall be fully accessible and easy to maintain. 9-1.1.3 Электрическое и электронное оборудование и приборы должны быть легко доступными и простыми в техническом обслуживании.
Health-care Surgical equipment, X-ray machine control, energy management systems, surgical lighting, etc. Хирургическое оборудование, приборы управления рентгеновскими аппаратами, системы регулирования потребления энергии, приборы хирургического освещения и т.д.
The members of Bosco Ntaganda's band (M23) even have combat and night-vision equipment which the FARDC do not possess. У членов банды Боско Нтаганды (М23) имеются даже такие боевые средства и приборы ночного видения, которых нет у ВСДРК.
New long-range observation equipment, night vision devices and armoured vehicles were procured and deployed with a view to enhancing force protection, and specialized training was provided where necessary. Были закуплены и начали применяться новые единицы аппаратуры дальнего наблюдения, приборы ночного видения и бронемашины, призванные повысить защищенность Сил, и в необходимых случаях устраивалось специализированное обучение.
Increase the efficiency and reliability of energy systems (advanced energy-saving technologies, equipment, facilities, materials and automatic regulation systems); повышение эффективности и надёжности энергосистемы (передовые энергосберегающие технологии, оборудование, приборы, материалы, системы автоматического регулирования);
He also emphasized that the Group of Experts should be involved in developing international standards, so that inefficient appliances and equipment are not imported. Он подчеркнул также, что Группа экспертов должна заниматься разработкой международных стандартов, с тем чтобы неэффективные приборы и оборудование не импортировались.