| On the Additional Information page, leave the RADIUS Standard entry in the Client-Vendor drop down list box. | На странице Additional Information выберите запись RADIUS Standard entry в выпадающем списке Client-Vendor. |
| Thomas recorded her decision in her last diary entry: "Gave Katherine warning to leave". | Томас отметила своё решение, эта запись стала последней в дневнике: «Предупредила Кэтрин об увольнении». |
| Once the entry has been in the IP Cache for this number of minutes, MDaemon will remove it. | Как только срок хранения записи в IP кэше превышает это количество минут, так MDaemon сразу удаляет эту запись. |
| The key collection includes entry that is not valid. It must be an IBamlDictionaryKey. | Семейство ключей включает недопустимую запись. Требуется IBamlDictionaryKey. |
| A valid entry would have the form #1234567@. | Допустимая запись имеет вид #1234567@. |
| To edit an entry, select it, change the text in the | Чтобы изменить запись, выберите ее, измените текст в поле |
| To delete an entry, select it, and then click | Чтобы удалить запись, выберите ее и нажмите кнопку |
| You can also double-click an entry to move it to the | Дважды щелкните запись, чтобы перенести ее в список |
| Disneyland on the 8th... (Gasps) Paris on the 9th, and this morning's entry... | Диснейленд восьмого... Париж девятого и запись этим утром... |
| The last entry in the Brewery accounts was for £50- | Последняя запись в счетах пивоварни была на 50 фунтов - |
| Do we have that diary, that entry? | У нас есть эта запись из дневника? |
| This girl's last entry in the book was the night of Nina's murder. | Запись об этой девушке была сделана в ночь гибели Нины. |
| The EU also provides for subsidies in its schedule, by including a horizontal entry under national treatment limitations relating to commercial presence and movement of natural persons mode of supply. | ЕС также охватывает субсидии в своем перечне обязательств, предусмотрев в колонке об ограничениях национального режима горизонтальную запись в отношении коммерческого присутствия и движения физических лиц. |
| The EU also provides for subsidies in its schedule, by including a horizontal entry under national treatment limitations relating to commercial presence and movement of natural persons mode of supply. | ЗЗ. ЕС также делает в своем перечне обязательств оговорку в отношении субсидий, включив в него горизонтальную запись в колонку ограничений национального режима, касающихся предоставления услуг в форме коммерческого присутствия и перемещения физических лиц. |
| I keep that entry to remind me not to have any more. | Эту запись я оставила, чтобы больше их не заводить. |
| (c) The entry for resolution 47/209 should read | с) Запись, касающуюся резолюции 47/209, следует читать |
| The entry for decision 47/451 should read | Запись, касающуюся решения 47/451, следует читать |
| However, the project showed that these same claims generally did have an entry in the field "amount of loss". | Однако обследование показало, что в этих же самых претензиях, как правило, имеется запись в поле "сумма потери". |
| In one case, the reconciling item was a duplicate entry for $151,000 in the general ledger. | В одном случае при выверке в общей бухгалтерской книге была выявлена двойная запись на сумму в 151000 долл. США. |
| The entry for Al Qa'ida itself has not been updated since its listing on 6 October 2001. | Запись, касающаяся самой «Аль-Каиды», не обновлялась с момента ее включения в перечень 6 октября 2001 года. |
| Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. | Выделите текст или текст с графическим объектом, таблицей либо полем, который требуется сохранить как запись автотекста. |
| He has a friend get the prescription but it shouldn't take long to find a bogus entry in the med records. | Возможно, у него есть друг, который получает препарат по рецепту но это не займет много времени, чтобы найти поддельную медицинскую запись. |
| Instead of providing for three GATS sectoral classification codes for each record, the new version will allow only one GATS entry per record. | Вместо трех кодов секторальной классификации ГАТС для каждой записи новый вариант будет допускать введение только одной позиции ГАТС на каждую запись. |
| I'd just have them read noobie's latest blog entry! | Я бы просто предложил им прочитать последнюю запись Новичка в блоге |
| Last log entry: "Station declared non-profitable." | Последняя запись в журнале: "Станция признана убыточной". |