Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Активизация

Примеры в контексте "Enhanced - Активизация"

Примеры: Enhanced - Активизация
Enhanced action on mitigation and its associated means of implementation; Delivering on technology and financing, including consideration of institutional arrangements. Ь) активизация деятельности в области предотвращения изменения климата и связанные с этим средства осуществления;
"(a) Enhanced assistance by UNDCP to Member States to establish or strengthen national strategies to reduce and eliminate illicit cultivation, including comprehensive measures such as programmes in alternative development, law enforcement and eradication". «а) Активизация помощи ЮНДКП государствам-членам в разработке или укреплении национальных стратегий сокращения масштабов и искоренения незаконного выращивания, включая всеобъемлющие меры, такие, как программы альтернативного развития, меры в правоохранительной области и искоренение незаконного выращивания».
(a) Enhanced policy and programme harmonization and alignment for achieving integration at the subregional and regional levels, with particular emphasis on natural resources development and exploitation а) Активизация работы по согласованию и увязке стратегий и программ в целях достижения интеграции на субрегиональном и региональном уровнях с уделением особого внимания освоению и эксплуатации природных ресурсов
(b) Enhanced policy harmonization and coordination and sharing of best practices at the subregional and regional levels on the issues dealt with by the subprogramme Ь) Повышение согласованности и скоординированности политики и активизация обмена передовым опытом в областях, охватываемых подпрограммой, на региональном и субрегиональном уровнях
Enhanced international scrutiny of Eritrea's actions in Somalia and the region, growing friction in Eritrea's relationship with Al-Shabaab and the absence of other viable armed opposition groups have all contributed to this trend. Укреплению этой тенденции также способствует активизация международного контроля за действиями Эритреи в Сомали и в масштабах всего региона, обострение разногласий в отношениях Эритреи с «Аш-Шабааб» и отсутствие других влиятельных вооруженных оппозиционных группировок.
Enhanced cooperation with and through the Internet Governance Forum on public policy issues pertaining to the Internet has helped the Council of Europe to formulate new standards and tools to protect and promote human rights, democracy and the rule of law on the Internet. Активизация сотрудничества с Форумом по вопросам управления Интернетом и между его участниками в области политики, касающейся Интернета, позволила Совету Европы разработать новые стандарты и инструменты для защиты и содействия реализации прав человека, норм демократии и принципа господства права применительно к Интернету.
Enhanced cooperation of regional UNDG teams and regional coordination mechanisms Активизация сотрудничества региональных групп ГООНВР и региональных координационных механизмов
Enhanced UNEP engagement in country programming processes that support the "Delivering as One" initiative and added value to United Nations-wide activities at the country level. с) активизация участия ЮНЕП в процессах страновых программ, способствующих реализации инициативы "Единство действий", и придание дополнительной ценности деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Enhanced and sustained engagement with subnational interlocutors in key governorates through involvement of local representatives in round tables, consultations and meetings on a regular basis, including regular field visits to facilitate improved development planning and programme implementation Активизация и поддержание взаимодействия с субнациональными заинтересованными сторонами в ключевых мухафазах путем привлечения местных представителей к участию в «круглых столах», консультациях и совещаниях на регулярной основе, включая проведение регулярных поездок на места в целях содействия совершенствованию планирования и осуществления программ в области развития
Accomplishment (c) should read: "Enhanced exchanges of views and ideas on development issues with non-governmental actors, including increased awareness among such actors of United Nations analysis of development issues and their increased contribution to United Nations policy development". Достижение (с) должно гласить: «Активизация обменов мнениями и идеями по вопросам развития с неправительственными структурами, включая повышение уровня информированности среди подобных участников проведения в рамках Организации Объединенных Наций аналитического рассмотрения вопросов развития и активизации их вклада в разработку политики Организации Объединенных Наций».
Enhanced action on development and transfer of technology, co-chaired by Mr. Kishan Kumarsingh (Trinidad and Tobago) and Mr. Kunihiko Shimada (Japan); е) активизация деятельности по разработке и передаче технологий под совместным председательством г-на Кишана Кумарсингха (Тринидад и Тобаго) и г-на Кунихико Шимады (Япония);
[Enhanced action on capacity-building should be supported by the operating entity(ies) of the financial mechanism of the Convention, and other bilateral and multilateral channels as appropriate, in partnership with national-level efforts.] [Активизация действий в области укрепления потенциала должна поддерживаться оперативным подразделением (оперативными подразделениями) финансового механизма Конвенции и, в соответствующих случаях, по другим двусторонним и многосторонним каналам во взаимодействии с мероприятиями на национальном уровне.]
Enhanced action on mitigation and the associated enabling and supporting action on technology development and transfer and on the provision of financial resources and investment; Ь) активизация действий в области предотвращения изменения климата и связанных с ними стимулирующих и поддерживающих действий в области разработки и передачи технологий и в области предоставления финансовых ресурсов и инвестиций;
(c) Enhanced cooperation between UNOCA and regional organizations, including ECCAS and the African Union, and with United Nations missions, offices and country teams in the subregion, in areas of regional security, elections and humanitarian assistance с) Активизация сотрудничества между ЮНОЦА и региональными организациями, включая ЭСЦАГ и Африканский союз, а также с миссиями, отделениями и страновыми группами Организации Объединенных Наций в субрегионе в вопросах региональной безопасности, проведения выборов и оказания гуманитарной помощи
(a) Enhanced process of deliberations, negotiations and consensus-building on disarmament issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as their delivery systems, by Member States and States parties and other interested States, at their request а) Активизация процесса обсуждений, переговоров и формирования консенсуса по вопросам разоружения, касающимся оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, а также систем его доставки, между государствами-членами и государствами-участниками и другими заинтересованными государствами, по их просьбе
Dialogue and enhanced cooperation between Governments Диалог и активизация сотрудничества между правительствами
(b) Enhanced support to national actors, including national mechanisms for gender equality, service delivery institutions and civil society organizations, for the advancement of gender equality and women's empowerment and the protection of women's human rights Ь) Активизация поддержки, оказываемой национальным субъектам, включая национальные механизмы обеспечения гендерного равенства, учреждениям, занимающимся предоставлением услуг, и организации гражданского общества, в целях достижения прогресса в деле обеспечения гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и защиты их прав человека
The enhanced future cooperation would be in line with the existing agreements between UNESCO and UNIDO. Активизация сотрудничества в будущем отвечала бы существующим догово-ренностям между ЮНЕСКО и ЮНИДО.
It is expected that the Pacific island countries will be the focus of enhanced activities in disaster preparedness. Предполагается, что активизация деятельности в области обеспечения готовности к стихийным бедствиям в наибольшей степени затронет островные страны тихоокеанского региона.
Some argued that enhanced cooperation referred to deliberations among Governments, for example, under the auspices of the United Nations. Одни участники отстаивали свою позицию, утверждая, что активизация сотрудничества связана с проведением обсуждений правительствами, например под эгидой Организации Объединенных Наций.
She outlined the benefits of accession to WTO and underscored the positive role that enhanced and streamlined trade facilitation procedures could play in the economic development of landlocked developing countries. Она в общих чертах рассказала о преимуществах вступления в ВТО и подчеркнула ту положительную роль, которую активизация и оптимизация усилий по содействию торговле могут играть в экономическом развитии развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Enhanced tools for crisis prevention and resolution, strengthened multilateral consultations on various aspects of the international system, including global imbalances, and effective emergency liquidity instruments for countries with access to private markets are critical. Исключительно важное значение имеют эффективные инструменты предотвращения и урегулирования кризисов, активизация многосторонних консультаций по различным аспектам этой международной системы, включая глобальные дисбалансы, и эффективные инструменты обеспечения ликвидных средств в случае чрезвычайных ситуаций для стран, имеющих доступ к частным рынкам.
(a) Enhanced awareness of and cooperation on environmental problems and emerging issues among Governments and the public to better support sustainability and the survival, dignity and livelihood of individuals а) Повышение осведомленности об экологических проблемах и возникающих вопросах и активизация сотрудничества в связи с ними между правительствами и населением для более эффективного содействия обеспечению экологической устойчивости и более высокой продолжительности жизни людей, достойных условий жизни и источников средств к существованию
(c) Revitalizing or strengthening broad-based national UN-Habitat committees with a view to mainstreaming urban poverty reduction in the national development strategies, developing inclusive sustainable urban development strategies and promoting the implementation of the Enhanced Normative and Operational Framework at the country level; с) активизация деятельности и укрепление имеющих широкую основу национальных комитетов поддержки ООН-Хабитат в целях включения вопросов сокращения масштабов городской нищеты в национальные стратегии развития, разработка предполагающих широкое участие стратегий устойчивого городского развития и поощрение применения расширенной нормативной и оперативной основы на страновом уровне;
Increasing efforts towards enhanced market mechanisms for trade in oil and oil products. [Agreed ad ref] Активизация усилий, направленных на укрепление рыночных механизмов для торговли нефтью и нефтепродуктами.