Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Активизация

Примеры в контексте "Enhanced - Активизация"

Примеры: Enhanced - Активизация
Enhanced efforts to reduce disaster risk and to implement the Hyogo Framework for Action Активизация усилий в целях уменьшения опасности бедствий и осуществления Хиогской рамочной программы действий
Enhanced collaboration between UNEP, multilateral environmental agreements and WTO, aimed at enhancing synergies and mutual supportiveness between the environment and trade regimes in accordance with World Summit recommendations. Активизация сотрудничества между ЮНЕП, многосторонними природоохранными соглашениями и ВТО, направленного на повышение синергизма и взаимодополняемости между режимами охраны окружающей среды и торговли в соответствии с рекомендациями Всемирной встречи на высшем уровне.
(e) Enhanced African participation in Internet governance at the regional and international levels. ё) активизация участия африканских стран в управлении Интернетом на региональном и международном уровнях.
A. Enhanced decentralization process - Regional bureaux as one-stop shops А. Активизация процесса децентрализации - Региональные бюро как универсальные
Enhanced efforts to address the 38 protracted refugee situations (5.4); активизация усилий по урегулированию 38 застарелых беженских кризисов (5.4);
Enhanced cooperation among Southern countries in science and technology Активизация сотрудничества между странами Юга в сфере науки и техники
(e) Enhanced mainstreaming, cooperation and liaison within the United Nations system in undertaking environmental activities ё) Активизация взаимодействия, сотрудничества и связей в рамках системы Организации Объединенных Наций в процессе осуществления экологической деятельности
Enhanced monitoring of travel patterns and exceptions to policy FAO Активизация контроля за динамикой поездок и исключениями из правил
(b) Enhanced dialogue, resolutions and actions on public administration and governance issues Ь) активизация диалога, процесса принятия решений и практической деятельности по проблемам государственного управления и государственной службы
Enhanced cooperation for State and non-State actors to work together at the global level through the Internet Governance Forum Активизация сотрудничества между государственными и негосударственными структурами на глобальном уровне в рамках Форума по вопросам управления Интернетом
(b) Enhanced implementation and pledges; Ь) активизация осуществления и повышение уровня обязательств;
Enhanced cooperation and coordination on security sector reform matters with regional and international partners towards stabilization of Guinea-Bissau Активизация сотрудничества и координации по связанным с реформой сектора безопасности вопросам с региональными и международными партнерами в целях стабилизации положения в Гвинее-Бисау
Enhanced action on capacity-building in this context is about capacity-building in developing countries, consistent with the Convention. Активизация действий в области укрепления потенциала в данном контексте касается укрепления потенциала в развивающихся странах в соответствии с Конвенцией.
4.3 Enhanced collaboration with WMO, and the scientific bodies of the GEF and the Ramsar Convention 4.3 Активизация взаимодействия с ВМО, а также с научными органами ГЭФ и Рамсарской конвенции
(b) Enhanced national and international action on mitigation; активизация национальной и международной деятельности по смягчению последствий изменения климата;
Enhanced strategic communication and a shared understanding of issues of mutual concern will inform the assumptions on which decisions are made by the respective bodies. Активизация стратегических коммуникаций и общее понимание вопросов, вызывающих взаимную озабоченность, ляжет в основу посылок, на основании которых будут приниматься решения соответствующими органами.
Enhanced action on mitigation: what is common and what is different Активизация действий по предотвращению изменения климата: какие аспекты являются общими и какие различными
(e) Enhanced economic cooperation among developing countries and strengthened regional and international efforts towards achieving debt sustainability in low and middle-income countries ё) Активизация экономического сотрудничества между развивающимися странами и укрепление региональных и международных усилий в направлении обеспечения приемлемого уровня задолженности в странах с низким и средним уровнем дохода
Enhanced cooperation between the Department and senior officials throughout the United Nations system will consolidate a coherent message and a positive image of the Organization. Активизация сотрудничества между Департаментом и старшими должностными лицами во всей системе Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению более цельного и позитивного представления об Организации.
Enhanced action on the provision of finance demands predictable, new and additional funding, to which the most vulnerable countries are given simplified and prioritized access. Активизация деятельности по предоставлению финансовых ресурсов требует предсказуемых, новых и дополнительных финансовых средств, к которым наиболее уязвимым странам предоставляется упрощенный и приоритетный доступ.
(e) Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation. активизация деятельности по предоставлению финансовых ресурсов и обеспечению инвестиций для оказания поддержки мерам по смягчению последствий изменения климата и адаптации и развития сотрудничества в области технологий.
(c) Enhanced national policy formulation on population ageing and intergenerational and gender relations, to meet the challenges of demographic change с) Активизация деятельности по разработке национальной политики по вопросам старения населения, а также межпоколенческих и гендерных отношений в целях решения проблем, обусловленных демографическими изменениями
Enhanced action on capacity-building [shall] [should] be, inter alia: Активизация действий в области укрепления потенциала [представляет собой] [должна представлять собой], в частности:
(b) Enhanced cooperation among Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations within their respective regions in dealing with human rights issues that require a regional approach and initiative Ь) Активизация сотрудничества между правительствами, национальными правозащитными учреждениями и неправительственными организациями в их соответствующих регионах в разрешении проблем в области прав человека, требующих региональных подходов и инициатив
(b) Enhanced policy dialogue and increased awareness of national Governments to respond to the recommendations of the United Nations Conference on Sustainable Development, especially regarding the development of green economy sectors Ь) Активизация политического диалога и повышение уровня информированности национальных правительств в соответствии с рекомендациями Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, особенно в отношении развития экологичных отраслей экономики