Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Активизация

Примеры в контексте "Enhanced - Активизация"

Примеры: Enhanced - Активизация
Enhanced visibility and positioning of UNIDO in international or multi-agency initiatives. Активизация участия и укрепление роли ЮНИДО в международных или межучрежденческих инициативах.
Enhanced efforts should be seen in the context of ongoing UNEP assessment and monitoring programmes and activities, particularly in the regions. Активизация деятельности должна рассматриваться в контексте осуществляемых в рамках ЮНЕП программ и мероприятий в области оценки и мониторинга, особенно в регионах.
Enhanced marine scientific research is critical for sustainable exploration and exploitation of marine resources. Активизация научного исследования морской среды имеет крайне важное значение для рациональной разведки и освоения морских ресурсов.
Enhanced international action is also needed in humanitarian demining, particularly in post-conflict situations where civilian populations continue to be victims of anti-personnel landmines. Требуется также активизация международных усилий в области гуманитарного разминирования, особенно в постконфликтных ситуациях, когда гражданское население продолжает страдать от последствий применения противопехотных мин и после завершения конфликта.
Enhanced cooperation and stronger political will by Member States are essential for combating defamation of religions. Существенное значение для борьбы против диффамации религий имеет активизация сотрудничества и наличие более твердой политической воли государств-членов.
Enhanced international cooperation to strengthen tax revenue collection and increase sovereign debt sustainability can greatly buttress the fiscal capacities of all Governments. Активизация международного сотрудничества в целях повышения собираемости налогов и поддержания суверенной задолженности на приемлемом уровне может в значительной мере способствовать расширению бюджетных возможностей всех правительств.
Enhanced action on adaptation, mitigation, technology and financing Активизация действий в областях адаптации, предотвращения изменения климата, технологий и финансирования
Enhanced collaboration under the MDG Africa steering group Активизация совместной работы в рамках Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке ЦРДТ
Enhanced dialogue could contribute to increased transparency in UNODC operations and to the avoidance of duplication of efforts. Активизация диалога могла бы способствовать повышению транспарентности операций ЮНОДК и позволяла бы избегать дублирования усилий.
Enhanced efforts by the international community to provide financial and technical assistance remained crucial. Решающее значение здесь имеет активизация усилий международного сообщества по оказанию финансовой и технической помощи.
Enhanced action on technology development and transfer in order to support action on mitigation and adaptation is crucial. Крайне важной является активизация усилий в области разработки и передачи технологий в целях содействия работе по смягчению последствий и адаптации.
Enhanced dialogue on decision-making will improve our collective ability to respond to the many peace and security challenges we face in Africa. Активизация диалога по вопросам принятия решений позволит улучшить нашу коллективную способность реагировать на многие проблемы в области мира и безопасности, с которыми мы сталкиваемся в Африке.
Enhanced international action and cooperation under the Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol is important for many countries. Большое значение для многих стран имеет активизация международной деятельности и сотрудничества в рамках Конвенции об изменении климата и Киотского протокола.
Enhanced cooperation and information sharing could best be achieved through the establishment of an internationally binding legal framework. Активизация сотрудничества и обмена сведениями эффективнее всего может быть обеспечена за счет создания обязывающей международно-правовой основы.
(b) Enhanced participation of Economies in Transition in the work of UN/CEFACT Ь) Активизация участия стран с переходной экономикой в работе СЕФАКТ ООН
Enhanced cooperation of Member States on the issue of relocation will be required in order for the Tribunal to be successful in implementing its strategic plan. Для успешной реализации Трибуналом своего стратегического плана потребуется активизация сотрудничества со стороны государств-членов по вопросу о переселении.
(c) Enhanced regional cooperation and progress towards the harmonization of macroeconomic policies in the context of regional integration с) Активизация регионального сотрудничества и прогресса в направлении согласования макроэкономической политики в контексте региональной интеграции
(a) Enhanced dialogue between the Board and Governments. а) Активизация диалога между Комитетом и правительствами.
Enhanced international cooperation was at the core of the effort to implement the agreed development agenda and could be promoted by building strong institutions and establishing a network of complementary national, regional and global institutions. Важным элементом любых усилий по реализации согласованной программы развития является активизация международного сотрудничества, которой можно способствовать путем создания авторитетных институтов и формирования сети взаимодополняющих национальных, региональных и всемирных учреждений.
(c) Enhanced and expanded international support measures in favour of LDCs; and с) активизация и расширение мер международной поддержки в пользу НРС; и
Enhanced capacity-building and the development of partnerships with universities could provide a long-term solution to the problem of high vacancy rates at the United Nations Office at Nairobi. Активизация наращивания потенциала и развитие партнерских связей с университетами может явиться долгосрочным решением проблемы большого количества вакансий в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Enhanced cooperation between Member States and the United Nations was needed in order to raise standards of conduct and strengthen awareness-raising for members of peacekeeping and expert missions. Для упрочения стандартов поведения и повышения сознательности участников миротворческих миссий и миссий экспертов необходима активизация сотрудничества между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций.
(c) Enhanced subregional dialogue, cooperation and collaboration in the Caribbean to address economic, social and environmental development issues с) Активизация диалога, сотрудничества и взаимодействия в субрегионе Карибского бассейна для решения проблем развития в социально-экономической и экологической областях
Enhanced policy dialogue on industrial restructuring asnd modernization, and investment mobilization; активизация политического диалога по вопросам реструктуризации и модернизации промышленности, а также мобилизации инвестиций;
B. Enhanced action through presence in the field and working in partnership В. Активизация деятельности на основе присутствия на местах и партнерских отношений