| These protests have since ended. | После этого протесты фактически закончились. |
| The relationship ended in 1964. | Их отношения закончились в 1964 году. |
| She ended a relationship recently. | У нее недавно закончились отношения. |
| School ended two hours ago. | Уроки закончились 2 часа назад. |
| Their ordeal ended and now rest in peace. | Их земные страдания закончились. |
| All of those demonstrations ended peacefully. | Все эти демонстрации закончились мирно. |
| We ended our relationship well. | Наши отношения хорошо закончились. |
| And another ended in betrayal. | А другие закончились предательством. |
| School ended hours ago! | Уроки в школе закончились давным-давно! |
| The last four Meagle family Pictionary tournaments ended at the hospital. | Последние четыре турнира Миглов по игре в угадывание слов закончились в больнице. |
| But his two aggressive adventures - the more recent over twelve years ago - ended in humiliating failure. | Однако два случая агрессии с его стороны, последний из которых имел место более двенадцати лет назад, закончились унизительным провалом. |
| Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation; Boris Yeltsin's democratization resulted in Putin's authoritarianism. | Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева; демократизация Бориса Ельцина привела к авторитаризму Путина. |
| Geoff Johns confirmed that the film had ended principal photography on August 6, 2010 and entered post-production. | Крис Хемсворт подтвердил, что основные съёмки закончились 6 мая 2010 года и подготовка фильма перешла в стадию пост-продакшна. |
| In the end, all the occupations ended without any real incidents. | В конце концов все инциденты с захватом отдельных помещений и зданий закончились без каких бы то ни было реальных последствий. |
| Subsequently, protests against the attacks took place in the Kosovo Serb areas of Caglavica, Gracanica and Lipljian, which eventually ended peacefully. | Впоследствии в районах проживания косовских сербов в Чаглавице, Грачанице и Липляне состоялись манифестации протеста, которые закончились мирно. |
| There were no children, because her two pregnancies (in 1804 and 1805) both ended in miscarriages. | Обе её беременности (в 1804 и 1805 годах) закончились выкидышами. |
| The military struggle for control of Borculo ended with the intervention of France and Brandenburg, to the detriment of von Galen. | Военные действия за владения Боркуло закончились вторжением Франции и Бранденбурга против Галена. |
| The 1960's ended in the breakdown of the "system," and in major financial turbulence, accompanied by an inflationary surge of commodity prices. | 1960-е годы закончились крахом «системы» и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары. |
| Two launches in late 1903 both ended with the Aerodrome immediately crashing into the water. | Два запуска в конце 1903 закончились падением «Аэродрома» в воду сразу после запуска. |
| This was the second of four Anglo-Mysore Wars, which ultimately ended with British control over most of southern India. | Всего было четыре англо-майсурских войн, которые в конечном итоге закончились победой Великобритании и установлением британской власти над южной частью Индии. |
| Bayern were appearing in the Super Cup for the third time, their two previous appearances in 1975 and 1976 had ended in defeat. | «Бавария» играла в матче за Суперкубок третий раз, предыдущие два выступления мюнхенской команды в 1975 и 1976 годах закончились поражениями. |
| However, the game ended with a 1-0 defeat, and Norway once again had to stay home. | Обе игры закончились с одинаковым счётом 0:1, и Норвегия опять осталась без путёвки на чемпионат. |
| After a furious row between Victoria and Albert over the issue, Lehzen was pensioned off in 1842, and Victoria's close relationship with her ended. | После яростного скандала по этому вопросу между Викторией и Альбертом Лецен отправили на пенсию, и близкие отношения Виктории с ней закончились. |
| These issues ended with the settling of their lawsuit in 2007. | Судебные разбирательства по этому делу закончились в 2007 году оправдательным приговором. |
| The election ended with a victory for the four opposition non-socialist parties, winning a total of 96 seats out of 169 (85 needed for a majority). | Выборы закончились победой несоциалистической оппозиции, получившей в общей сложности 96 мест из 169. |