Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончились

Примеры в контексте "Ended - Закончились"

Примеры: Ended - Закончились
Decades of bloody conflict and State-sponsored human rights violations have ended. Десятилетия кровавого конфликта и практики нарушения прав человека со стороны государства закончились.
Two of these cases, for the offence of causing bodily injury, ended with the acquittal of the officers concerned. Два из этих разбирательств по делам о причинении телесных повреждений закончились оправданием сотрудников.
b Includes expenditures for missions that ended during 2010-2011. Ь Включая расходы на миссии, которые закончились в 2010 - 2011 годах.
The demonstrations ended as Prime Minister Hariri called for calm and reiterated his movement's adherence to the principles of democracy. Демонстрации закончились, когда премьер-министр Харири призвал к спокойствию и вновь заявил о приверженности его движения принципам демократии.
Both gatherings were peaceful and ended without incident. Оба митинга носили мирный характер и закончились без инцидентов.
Both the Kosovo police and EULEX monitored the demonstrations, which ended peacefully. И косовская полиция, и ЕВЛЕКС осуществляли наблюдение за демонстрациями, которые закончились мирно.
The event ended peacefully with no violence. Мероприятия закончились мирно и без насилия.
The talks ended inconclusively, and a new round is scheduled for 6 November. Переговоры закончились безрезультатно, и на 6 ноября назначен новый раунд.
We reject such provisions, and we will never uphold them; they ended with the Second World War. Мы отвергаем такие положения, и мы никогда не будем их поддерживать; они закончились вместе со Второй мировой войной.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning. Свидетели указали, что молитвы закончились и только начиналась проповедь.
Negotiations between the two parties on reselling the goods ended with no results. Переговоры между двумя сторонами о перепродаже товара закончились безрезультатно.
My class ended, and I thought I'd come back for the Chilton Bicentennial. Лекции закончились, и я подумал, что вернусь к двухсотлетию Чилтона.
3 billon human lives ended on August 29th, 1997. Три миллиарда человеческих жизней закончились 29 августа 1997 года.
What we would like to ask Mr. Gale is how the relationship ended. Мы бы хотели спросить мистера Гейла, как закончились эти отношения.
Legal proceedings against 18 Liberians charged with mercenarism for their alleged involvement in cross-border attacks in 2011 and 2012 ended in a mistrial in October, following allegations of jury tampering. Разбирательства дел 18 либерийцев, обвиняемых в наемничестве в связи с предполагаемым участием в трансграничных нападениях в 2011 и 2012 годах, закончились из-за нарушения процессуальных норм в октябре после того, как были выдвинуты утверждения об оказании давления на членов коллегии присяжных.
with Mr. Lessing ended eight months ago! С мистером Лессингом закончились восемь месяцев назад.
But everyone agrees this is how the argument ended: Но все согласны в том, как аргументы закончились:
But with of those relationships made you happiest before it ended? А какие из этих отношений, прежде чем они закончились, принесли больше всего радости?
Riziko! ended in 1999 and in the same year, Serhat started to host a talk entertainment on Kanal 7 named Serhat'la Rizikosuz which ended after six episodes. В том же году, Hedef 4 также вышло в эфир на Kanal 7 и закончилось в следующем году Riziko! закончилась в 1999 году и в том же году Серхат начал вести развлекательное ток шоу Serhat'la Rizikosuz на Kanal 7, которые закончились после шести эпизодов.
In the years 2000-2003, 35 proceedings for offences committed on racist or xenophobic grounds were registered in prosecutors' offices, among which 7 proceedings ended with filing a charge to the court and 28 proceedings ended with dismissal or rejection. В 2000-2003 годах в прокуратурах было зарегистрировано 35 исков в связи с преступлениями, совершенными на расистской или ксенофобной почве, из которых 7 исков закончились возбуждением судебных дел, а 28 - прекращением или отклонением.
The negotiations sponsored by the European Union and the United States of America ended in November 2009 with the parties' leaders still far apart. Переговоры, проходившие под эгидой Европейского союза и Соединенных Штатов Америки, закончились в ноябре 2009 года при сохранении существенных различий между позициями руководителей сторон.
The NPT Review Conference and the United Nations General Assembly summit of last year ended without giving any substantial impulse or guidance on disarmament and non-proliferation issues. Обзорная Конференция по ДНЯО и прошлогодний саммит Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций саммит закончились так и не дав никакого существенного импульса или ориентира по проблемам разоружения и нераспространения.
Of the enormous quantity of small arms circulating in countries where armed conflicts have ended, many weapons reach other countries through clandestine and illicit channels. Часть огромных запасов стрелкового оружия, имеющего хождение в странах, где вооруженные конфликты закончились, тайными и незаконными путями попадает в другие страны.
He declared that they "had many days of happiness" to come, but the affair ended in 1897. После их завершения он заявил, что они «были счастливы в течение многих дней», но их отношения закончились в 1897 году.
However, after the relationship ended, Martin "locked feelings even deeper inside", and began dating women again. Однако, после того, как отношения закончились, Мартин «еще больше закрылся», и начал снова встречаться с женщинами.