Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончились

Примеры в контексте "Ended - Закончились"

Примеры: Ended - Закончились
Elections in December have ended, and Russian people have received a party of corruption in authority. Закончились выборы в декабре, и русский народ получил партию коррупции во власть.
I can't imagine how many relationships began and ended in here. Не могу представить сколько отношений начались и закончились здесь.
The debates ended sooner than expected... Дебаты закончились раньше, чем ожидалось...
When whole adventure ended we were faced with a question... Когда все приключения закончились, мы встали перед вопросом...
Both of these historical episodes ended in chaos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
The test of the A-37A ended in December 1967. Испытания А-7 закончились в декабре 1935 года.
The Middle Eastern theatre of World War I ended with the signing of the Armistice of Mudros on 30 October 1918. Боевые действия на Ближневосточном театре Первой мировой войны закончились подписанием Мудросского перемирия 30 октября 1918 года.
In 1932 Glaspell's relationship with Matson ended after eight years. В 1932 году отношения Гласпелл с Мэтсоном закончились.
The episode began filming on September 23, 2011, and ended on October 14, 2011. Съёмки эпизода начались 23 сентября 2011 года и закончились 14 октября.
Their engagement ended when Rubens became very ill with consumption. Их отношения закончились, когда Рубенс заболел туберкулёзом.
I... Class ended, I walked to my car. Я... занятия закончились, и я пошла к своей машине.
But, when the fighting ended, it was Deng who had to absorb most of the lessons. Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков.
The long-running "economic miracles" of South Korea and Hong Kong ended, as did surging growth in Indonesia and Thailand. Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда.
Filming ended in evacuation at Alma-Ata. Съемки закончились в эвакуации в Алма-Ате.
The photograph was taken in 1907, when natives had been relegated to reservations and warring between tribes had ended. Фотография была снята в 1907 году, когда индейцы были переселены в резервации и межплеменные войны давно закончились.
As revealed by Darren Criss via his Twitter account, shooting ended during the week of November 13. Как показал Даррен Крисс в своём аккаунте в Твиттере, съёмки закончились в течение недели 13 ноября.
But the personal excuses ended with summer break. Но все личные оправдания закончились после летних каникул.
Pottery club ended an hour ago. Занятия по лепке закончились ещё час назад.
He's likely unmarried though he may have recently ended a long-term relationship badly. Вряд ли он был женат, но не исключаю, что он имел отношения, которые закончились для него плохо.
Your affair with Connor ended in 2012. Ваши отношения с Коннором закончились в 2012.
I think our relationship just ended. Думаю, наши отношения только что закончились.
And so ended my voyage of discovery in a place as strange as Brooklyn. Вот так и закончились мои странствия в странном месте, зовущемся Бруклином.
It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now. Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально.