Elections in December have ended, and Russian people have received a party of corruption in authority. |
Закончились выборы в декабре, и русский народ получил партию коррупции во власть. |
I can't imagine how many relationships began and ended in here. |
Не могу представить сколько отношений начались и закончились здесь. |
The debates ended sooner than expected... |
Дебаты закончились раньше, чем ожидалось... |
When whole adventure ended we were faced with a question... |
Когда все приключения закончились, мы встали перед вопросом... |
Both of these historical episodes ended in chaos. |
Оба этих исторических эпизода закончились хаосом. |
The test of the A-37A ended in December 1967. |
Испытания А-7 закончились в декабре 1935 года. |
The Middle Eastern theatre of World War I ended with the signing of the Armistice of Mudros on 30 October 1918. |
Боевые действия на Ближневосточном театре Первой мировой войны закончились подписанием Мудросского перемирия 30 октября 1918 года. |
In 1932 Glaspell's relationship with Matson ended after eight years. |
В 1932 году отношения Гласпелл с Мэтсоном закончились. |
The episode began filming on September 23, 2011, and ended on October 14, 2011. |
Съёмки эпизода начались 23 сентября 2011 года и закончились 14 октября. |
Their engagement ended when Rubens became very ill with consumption. |
Их отношения закончились, когда Рубенс заболел туберкулёзом. |
I... Class ended, I walked to my car. |
Я... занятия закончились, и я пошла к своей машине. |
But, when the fighting ended, it was Deng who had to absorb most of the lessons. |
Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков. |
The long-running "economic miracles" of South Korea and Hong Kong ended, as did surging growth in Indonesia and Thailand. |
Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда. |
Filming ended in evacuation at Alma-Ata. |
Съемки закончились в эвакуации в Алма-Ате. |
The photograph was taken in 1907, when natives had been relegated to reservations and warring between tribes had ended. |
Фотография была снята в 1907 году, когда индейцы были переселены в резервации и межплеменные войны давно закончились. |
As revealed by Darren Criss via his Twitter account, shooting ended during the week of November 13. |
Как показал Даррен Крисс в своём аккаунте в Твиттере, съёмки закончились в течение недели 13 ноября. |
But the personal excuses ended with summer break. |
Но все личные оправдания закончились после летних каникул. |
Pottery club ended an hour ago. |
Занятия по лепке закончились ещё час назад. |
He's likely unmarried though he may have recently ended a long-term relationship badly. |
Вряд ли он был женат, но не исключаю, что он имел отношения, которые закончились для него плохо. |
Your affair with Connor ended in 2012. |
Ваши отношения с Коннором закончились в 2012. |
I think our relationship just ended. |
Думаю, наши отношения только что закончились. |
And so ended my voyage of discovery in a place as strange as Brooklyn. |
Вот так и закончились мои странствия в странном месте, зовущемся Бруклином. |
It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. |
Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились. |
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now. |
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа. |
Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. |
Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально. |