| Elections in December have ended, and Russian people have received a party of corruption in authority. | Закончились выборы в декабре, и русский народ получил партию коррупции во власть. |
| I can't imagine how many relationships began and ended in here. | Не могу представить сколько отношений начались и закончились здесь. |
| The debates ended sooner than expected... | Дебаты закончились раньше, чем ожидалось... |
| When whole adventure ended we were faced with a question... | Когда все приключения закончились, мы встали перед вопросом... |
| Both of these historical episodes ended in chaos. | Оба этих исторических эпизода закончились хаосом. |
| The test of the A-37A ended in December 1967. | Испытания А-7 закончились в декабре 1935 года. |
| The Middle Eastern theatre of World War I ended with the signing of the Armistice of Mudros on 30 October 1918. | Боевые действия на Ближневосточном театре Первой мировой войны закончились подписанием Мудросского перемирия 30 октября 1918 года. |
| In 1932 Glaspell's relationship with Matson ended after eight years. | В 1932 году отношения Гласпелл с Мэтсоном закончились. |
| The episode began filming on September 23, 2011, and ended on October 14, 2011. | Съёмки эпизода начались 23 сентября 2011 года и закончились 14 октября. |
| Their engagement ended when Rubens became very ill with consumption. | Их отношения закончились, когда Рубенс заболел туберкулёзом. |
| I... Class ended, I walked to my car. | Я... занятия закончились, и я пошла к своей машине. |
| But, when the fighting ended, it was Deng who had to absorb most of the lessons. | Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков. |
| The long-running "economic miracles" of South Korea and Hong Kong ended, as did surging growth in Indonesia and Thailand. | Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда. |
| Filming ended in evacuation at Alma-Ata. | Съемки закончились в эвакуации в Алма-Ате. |
| The photograph was taken in 1907, when natives had been relegated to reservations and warring between tribes had ended. | Фотография была снята в 1907 году, когда индейцы были переселены в резервации и межплеменные войны давно закончились. |
| As revealed by Darren Criss via his Twitter account, shooting ended during the week of November 13. | Как показал Даррен Крисс в своём аккаунте в Твиттере, съёмки закончились в течение недели 13 ноября. |
| But the personal excuses ended with summer break. | Но все личные оправдания закончились после летних каникул. |
| Pottery club ended an hour ago. | Занятия по лепке закончились ещё час назад. |
| He's likely unmarried though he may have recently ended a long-term relationship badly. | Вряд ли он был женат, но не исключаю, что он имел отношения, которые закончились для него плохо. |
| Your affair with Connor ended in 2012. | Ваши отношения с Коннором закончились в 2012. |
| I think our relationship just ended. | Думаю, наши отношения только что закончились. |
| And so ended my voyage of discovery in a place as strange as Brooklyn. | Вот так и закончились мои странствия в странном месте, зовущемся Бруклином. |
| It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. | Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились. |
| Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now. | Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа. |
| Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. | Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально. |