Английский - русский
Перевод слова Emotional
Вариант перевода Эмоциональный

Примеры в контексте "Emotional - Эмоциональный"

Примеры: Emotional - Эмоциональный
The idea that funding for the Conference should be curtailed or reduced seems an unrealistic emotional move which is not at all useful. Идея же урезания или сокращения финансирования Конференции, пожалуй, представляет собой нереалистичный эмоциональный жест, который никак не принес бы пользы.
The family reports visible signs of the abuse he has suffered, including significant weight loss, signs of physical injury and emotional distress. Члены семьи сообщают о наличии явных признаков того, что Чэнь Кэгуй подвергается насилию, включая значительную потерю веса, следы телесных повреждений и эмоциональный стресс.
The approved agency will, where a complainant has suffered serious emotional distress, attempt to resolve the matter through negotiation, persuasion and other non-coercive measures. Назначенное учреждение в случае, если заявитель понес серьезный эмоциональный ущерб, пытается разрешить данный вопрос путем переговоров, убеждения и с помощью других, не связанных с принуждением мер.
He's showing appropriate emotional response to the situation! Он показывает соответствующий эмоциональный ответ на ситуацию.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional setback. То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
He's obviously having some sort of emotional breakdown, so we'll get him a psych consult. Очевидно же, что у него эмоциональный срыв, поэтому мы направим его к психологу.
Like, emotional in a good way or emotional in a bad way? Как эмоциональный в хорошем смысле или эмоциональный в плохом смысле?
I thought the reason that you wanted to attend the ultrasound was emotional. Я думала, что причина по которой ты хотел быть на ультразвуке носит эмоциональный характер.
That's funny because you mean like emotional. Забавно, ты же имеешь в виду эмоциональный багаж.
Bar-On is thought to be the first to introduce the concept of an "EQ" ("Emotional Quotient") to measure "emotional and social competence", although the acronym was used earlier to describe ideas that were not associated with emotional intelligence per se. Считается, что Бар-Он первым представил концепцию «EQ» («эмоциональный коэффициент») для измерения «эмоциональной и социальной компетентности», хотя эта аббревиатура ранее использовалась для описания идей, которые не были связаны с эмоциональным интеллектом как таковым.
You don't recall the emotional crisis that caused you to take shelter in this delusion. Ты не помнишь тот эмоциональный кризис, от которого ты защитился этой иллюзией?
No, and if you think I'm going to fall prey to your emotional extortion, you are sorely mistaken. Нет, и если ты думаешь, что я готова купиться на твой эмоциональный шантаж, ты глубоко ошибаешься.
It'll have an emotional effect on her killer, but positive or negative, neither one will help. На него это окажет эмоциональный эффект, неважно, позитивный или негативный, нам это не нужно.
And, although we do work in the financial sector, where Excel is king, we believe in emotional capital. И хотя мы работаем в финансовом секторе, где Excel правит всем, мы верим в эмоциональный капитал.
100% human potential is the result of proper education, so imagine a world where people were using their full mental and emotional potential. 100% потенциала - это результат правильного образования, так представьте мир, где люди используют свой полный ментальный и эмоциональный потенциал.
Of course, I do realise that this is a time of great emotional stress for you with your husband captive. Конечно, я понимаю, должно быть... ты сейчас испытываешь сильный эмоциональный стресс.
Not that I'm emotional, but with blowing my load... after finding out that April was married would've hurt. Не то чтобы я такой эмоциональный, но... Всё-таки Эйприл вышла замуж, это должно быть тяжело пережить.
It's my belief that you haven't really practiced yoga unless you've had a cathartic emotional breakthrough. Я убежден, что вы не сможете по-настоящему заниматься йогой, пока не пройдете через очищающий эмоциональный всплеск.
Thank you for being the emotional one in this relationship. Спасибо, что из нас двоих хоть ты один такой эмоциональный.
My amygdala, which is the emotional center of my brain, has hijacked my prefrontal cortex, which is the rational side. Миндалевидное тело, эмоциональный центр моего мозга, захватило мою префронтальную кору, которая связана с мышлением.
I guess he is just an emotional man. Конечно, он всего лишь эмоциональный человек!
Nancy, you said I was an emotional jigsaw and that I should look for the blue bits. Нэнси, ты сказала, что я эмоциональный пазл, и что мне следует начинать с кусочков для рамки.
Because now I'm having an emotional breakthrough. потому что сейчас у меня эмоциональный прорыв.
Though he may not show it, he is a very emotional person, and his heart is always leading his mind in any decision. Несмотря на то, что он не показывает этого, он очень эмоциональный человек, и его сердце всегда управляет им во всех решениях.
Dirty emotional noise/power-electronics: dark pulsations of analogue synthesizers and rattle of metal junk, natural reverberation of an abandoned bunker and two furious vocals. Грязный эмоциональный noise/power-electronics: мрачные пульсации аналоговых синтезаторов и грохот металлического мусора, все это сдобрено естественной реверберацией заброшенного бункера и два душераздирающих вокала.