Английский - русский
Перевод слова Emotional
Вариант перевода Душевные

Примеры в контексте "Emotional - Душевные"

Примеры: Emotional - Душевные
John, I understand and respect your emotional needs... Джон, мне понятны твои душевные переживания...
One night before a concert, Jonathan calls his parents in an attempt to reconcile their differences and heal the emotional wounds between them. За ночь до концерта, Джонатан звонит своим родителям в надежде уладить разногласия и залечить душевные раны.
(b) "Harm" includes physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of fundamental rights. Ь) "Вред" включает любое увечье или психическое расстройство, душевные страдания, материальный ущерб или существенное ограничение основных прав.
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. После ареста г-на Манне и помещения его под стражу его семье приходится испытывать чрезвычайные экономические трудности и душевные страдания.
You're trying to solve an emotional problem, but what you have is a money problem. Ты пытаешься решить душевные проблемы, но имеешь дело с финансовой проблемой.
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident. На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
Some retail therapy to salve my emotional wounds, Шопинг-терапия, чтобы пролить бальзам на мои душевные раны,
If you are alone and emotional trauma from previous job does not allow you to sleep, we are ready to undertake rehabilitation and become a reliable support for many-many years. Если Вы одиноки и душевные травмы после предыдущего места работы не дают Вам спать, мы готовы провести курс реабилитации и стать надежной опорой на долгие-долгие годы.
Mr. Chernichenko stated that since the term "emotional distress" had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. Г-н Черниченко заявил, что, поскольку понятие "душевные страдания" является широким и неопределенным, оно не может быть прямым образом связано с нарушениями прав человека, и поэтому его можно исключить из текста проекта статьи 9.
Ms. Gwanmesia was of the opinion that the term "emotional distress" should be retained, because a person could suffer emotionally during detention. Г-жа Гванмезия считает, что следует сохранить выражение "душевные страдания", поскольку во время содержания под стражей человек может испытывать душевные страдания.
He does have emotional problems. У него есть душевные проблемы,...
That's the extent of your emotional pain? Это все твои душевные муки?
So you send me to this therapist to help me with my emotional disorders and she criticizes our script. То есть ты отправляешь меня к этому тераписту, чтобы я залечил свои душевные раны а она критикует наш сценарий.
In addition to the emotional and psychological suffering it causes, gender discrimination in the workplace entails a waste of human talents and a loss in labour productivity which, in turn, negatively impacts economic growth and slows down efforts aimed at reducing poverty. Она не только причиняет душевные и психологические страдания, но и приводит к растрате талантов, снижению производительности труда и, таким образом, замедлению экономического роста, что, в конечном счете, подрывает усилия по борьбе с нищетой.
Well, so the emotional turmoil that's been keeping me from achieving REM sleep was entirely unjustified? То есть те душевные муки, которые не давали мне насладиться моей быстрой фазой сна, были абсолютно неоправданы?
Did he have any emotional problems? У него были какие-нибудь душевные переживания?
The only violence was emotional. Травмы были нанесены сугубо душевные.
Suggested mental health interventions are primarily preventive, with a goal of shortening the course of emotional problems by early identification and rapid intervention and of fostering natural resiliency. Предлагаемые меры в области психического здоровья носят главным образом превентивный характер и имеют своей целью сократить период существования эмоциональных проблем путем раннего выявления и быстрого реагирования, а также содействовать развитию естественной способности человека быстро восстанавливать физические и душевные силы.
However, respondents often identified emotional abuse or the emotional consequences of abuse - such as fear, distress and loss of confidence - as the 'worst thing' that they experienced. Вместе с тем респонденты нередко называют моральное надругательство или эмоциональные последствия жестокого обращения, такие как страх, душевные страдания и утрата уверенности в себе, худшим из того, с чем им пришлось столкнуться в жизни.
The emotional frailty known as trauma spawns powers of mental concentration but is one step from disease. то есть травма. но с другой - это говорит об умении концентрировать душевные силы.