| No, you can't put emotional pressure on people like Bob. | Нет, на таких как Боб, нельзя давить эмоциями. |
| You go to somebody else for emotional validation. | А за эмоциями можешь пойти к кому-нибудь другому. |
| You're emotional wildfire where Emily's concerned. | Когда дело касается Эмили, ты взрываешься эмоциями. |
| Instead, his dissociation appears acutely emotional. | Наоборот, его диссоциация напрямую связана с эмоциями. |
| For instance, I bet you bought those hideous shoes for some emotional reason. | Например, могу поспорить, что ты купила эти жуткие туфли руководствуясь исключительно эмоциями. |
| A study conducted in 2007 sought to determine why people believe they share emotional episodes. | В 2007 году было проведено исследование для того, чтобы выяснить, что побуждает людей делиться своими эмоциями. |
| I'm just not good at the emotional stuff. | Я не очень хорошо справляюсь с эмоциями. |
| Every time I watch her perform anything I get emotional. | Всякий раз, когда я вижу ее на сцене, я переполняюсь эмоциями. |
| The credibility: An emotional and polemical atmosphere has prevailed over our Committee's work. | Что касается доверия, то в работе нашего Комитета возобладал климат, характеризующийся эмоциями и полемикой. |
| I thought that up last night when I was rising above the emotional tendency. | Я подумал об этом вчера, когда боролся с подступающими эмоциями. |
| We need an emotional motive for the jury, can't just be financial. | Для присяжных нужен мотив, связанный с эмоциями, а не только с деньгами. |
| I've slammed the brakes, and I'm skidding towards an emotional impact. | Я ударил по тормозам и меня понесло прямо на столкновение с эмоциями. |
| And you do cling to cases like a swooning debutante to her folding fan, and nearly as emotional. | А ты держишься за дела как влюблённая дебютантка за свой веер, и почти с теми же эмоциями. |
| You should be able to bend light around other objects, even people... if you could control your emotional state better. | Ты сумеешь окружать силовым полем объекты, даже людей, если сможешь лучше управлять своими эмоциями. |
| And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. | Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. |
| For centuries the history of the Kosovo and Metohija region has been one of political, military and cultural clashes, emotional turmoil and human despair. | На протяжении столетий история районов Косово и Метохии была отмечена политическими, военными и культурными столкновениями, беспорядками, вызванными эмоциями, и человеческими страданиями. |
| "Amidst that emotional landscape, we started to film..." | "В такой насыщенной эмоциями атмосфере мы начали съёмки..." |
| 12 more after that, and you'll lose emotional control and memory retention simply because the lights are on. | Еще 12 часов, и ты потеряешь контроль над эмоциями и память просто потому что включен свет. |
| The Chairman of CCAQ noted that views on that issue were difficult to reconcile since they might be based on technical, emotional or political considerations. | Председатель ККАВ отметил, что мнения по этой проблеме трудно согласовать, поскольку они могут определяться техническими и политическими соображениями или эмоциями. |
| What, are we really doing this emotional manipulation thing now, again? | Что, ты на самом деле взялся за манипулирование эмоциями, опять? |
| In the midst of that emotional panorama, we started shooting. | "В такой насыщенной эмоциями атмосфере мы начали съёмки..." |
| Did you, or did you just help her avoid doing some serious emotional work within the context of a relationship? | Решил проблему или просто помог ей избежать серьезной работы с ее чувствами и эмоциями в контексте отношений. |
| Stuff like 'Women Who Love Men Who Are Emotional Amoebae'. | Например 'Женщинам, которые любят мужчин с эмоциями амебы'. |
| He's got emotional issues... | У него проблемы с эмоциями... |
| You were being emotional, not rational. | Вы руководствовались эмоциями, не логикой |