Английский - русский
Перевод слова Emotional
Вариант перевода Эмоциональный

Примеры в контексте "Emotional - Эмоциональный"

Примеры: Emotional - Эмоциональный
Shiroka is remembered as a deeply emotional lyricist, and as one of linguistic purity, who was obsessed with his own fate and that of his distant homeland. Широка стал известен как глубоко эмоциональный лирик с лингвистической чистотой, одержимый своей судьбой и судьбой своей далёкой родины.
what i'm trying to achieve with my work is to translate emotional experience, not just information. В своей работе я пытаюсь передать эмоциональный опыт, а не просто информацию.
Stanley himself later revealed that he had in fact stayed in Australia - suffering a total emotional breakdown, he had retreated to a remote area in the Cairns region to recover. Сам Стэнли позже рассказал, что он на самом деле остался в Австралии - перенеся полный эмоциональный срыв, он обосновался в отдалённом месте в регионе Кернс, чтобы восстановиться.
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
That's something too, because despite what you think, you made a rational choice, not an emotional one. И это тоже много стоит, потому что, не смотря на то, что ты думаешь, ты сделала разумный выбор, а не эмоциональный.
With the very first dose, it starts to work on their DNA, slowing their metabolism, causing weight gain, and dampening their emotional range, which makes them perfectly complacent. С самой первой дозы их ДНК изменяется. Замедляется обмен веществ, накапливается вес, снижается общий эмоциональный уровень что делает их абсолютно послушными.
It's an emotional conflict, and until you resolve that conflict, you're going to be physically blocked. Это эмоциональный конфликт, и пока ты не разрешишь этот конфликт, ты будешь физически блокирован.
On the other hand, there are a lot of things that drive me down, take the emotional level down, and you've got to recover from those. Есть много чего, что способно снизить мой энтузиазм, эмоциональный уровень, и эти моменты надо избегать.
It must have been just an extraordinarily emotional day because of these questions about identity, the joy of seeing you and perhaps an emphasized sense of what they had lost. Должно быть, это был чрезвычайно эмоциональный день из-за всех этих вопросов о национальной идентичности, радости увидеть вас и, может быть, острого чувства потери.
They need to respond to perceived disrespect, and it becomes what we call an emotional trigger. Им необходимо реагировать на осознанное неуважение, и это приводит к тому, что мы называем "эмоциональный курок"
Dad, here, he's a bit emotional when he gets a few rums in him. Папа такой эмоциональный, когда он выпьет немного рома!
You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and emotional? Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный?
You share all the domestic labor - the repairing, the cooking, the weeding - but you also share the emotional labor. Вы разделяете весь домашний труд: ремонт, приготовление пищи, прополку, но мы также разделяем эмоциональный труд.
Josh, I think you need to take a moment and figure out why you're so fixated on every little thing I supposedly said 'cause it feels like you're an emotional stenographer right now. Джош, думаю, тебе нужно воспользоваться моментом и выяснить, почему ты так зациклен на каждой крохотной детали, которую я возможно сказала, потому что, кажется, будто ты эмоциональный стенографист сейчас.
So have you been under any unusual emotional stress lately, Mr Elkins? Итак, в последнее время у вас случался эмоциональный стресс, мистер Элкинс?
Obviously, you've opened up a can of worms, 'cause you don't think I'm emotional. Очевидно, ты открыл банку червей, потому что ты думаешь, что я не эмоциональный.
Mr. Gibbs, clearly, your intention here is to stir up some animosity in the hopes that an emotional outburst will reveal some insight into your investigation. Мистер Гиббс, очевидно, вы намереваетесь разжечь вражду в надежде, что эмоциональный всплеск что-то прояснит в вашем расследовании.
It is also probably the most sensitive issue, which has not only political meaning but also a tangible emotional dimension, as today's debate has already shown. Это также, вероятно, самый сложный из вопросов, который, как уже показали сегодняшние прения, имеет не только политическое значение, но и существенный эмоциональный аспект.
More than $30 million has been allocated for the appointment of 50 new counsellors and to expand appropriate clinical support services to assist people suffering from trauma and emotional distress as a result of past separation or the family reunion process. Более 30 млн. долл. было выделено для назначения 50 новых консультантов и расширения комплекса необходимых медицинских услуг по оказанию помощи лицам, пережившим травму и эмоциональный дистресс в результате прошлого разлучения семьи или в процессе ее восстановления.
The PRESIDENT: I would like to thank the Ambassador of Thailand for his statement and also for his very emotional appeal at the end of his statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Мне хотелось бы поблагодарить представителя посла Таиланда за его выступление, а также за его весьма эмоциональный призыв в конце своего выступления.
PARIS - For anyone living in the 16 eurozone member states, the euro's enduring success is both a technical and an emotional issue; both hearts and minds are involved. ПАРИЖ. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
In this context, it should be noted that mediation cases involve various issues, such as evaluative relationships, contractual status and terms of separation, which often entail emotional and highly sensitive matters. В этой связи необходимо отметить, что дела, связанные с применением механизма посредничества, затрагивают различные проблемы, часто имеющие эмоциональный и крайне деликатный характер, такие как взаимоотношения в рамках служебной аттестации, контрактный статус, условия прекращения службы и другие вопросы.
Two years and six months' net base salary (emotional and physical harm and damage to reputation) Чистый базовый оклад за два года и шесть месяцев (эмоциональный и физический вред и ущерб репутации)
Authentic development is a process that takes place at all levels of society, creating a social, political, and economic environment that allows persons to reach their full physical, spiritual, mental, and emotional potential. Подлинное развитие является процессом, происходящим на всех уровнях общества и создающим социальные, политические и экономические условия, благодаря которым люди могут в полной мере реализовать свой физический, духовный, умственный и эмоциональный потенциал.
Child marriages must be viewed within a context of force and coercion, involving pressure and emotional blackmail, and children that lack the choice or capacity to give their full consent. Детские браки должны рассматриваться в контексте применения силы и принуждения, включая давление и эмоциональный шантаж, когда дети не имеют ни права выбора, ни возможности дать полное согласие.