Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
That is an emotional human reaction. Это слишком эмоциональный, человеческий ответ.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional setback. То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
Now... what did you burst in on my emotional moment to yell at me about? Что заставило тебя ворваться сюда в такой эмоциональный для меня момент о чем ты там вопил?
It provides immediate and emergency relief to women facing domestic violence in the form of protection order, right to residence, temporary custody order, monetary reliefs and compensation for emotional distress resulting from violence. Он предусматривает оказание безотлагательной и чрезвычайной помощи женщинам, сталкивающимся с насилием в семье, в форме охранного приказа, предоставления права на проживание, приказа о временном попечении, экстренной денежной помощи и компенсации за эмоциональный ущерб, нанесенный в результате насилия.
He's my registered emotional companion. Он мой зарегистрированный эмоциональный компаньон.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
And here's the emotional volcano my dad had warned us about. А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец.
Having a lot of emotional content in a comedy, to me, is great because the audience doesn't ever know what you're going for. Содержание большой доли эмоций в комедии, по-моему, очень хорошо потому что зрители не догадываются, к чему ты идешь.
Look, don't be so emotional. Слушай, давай без эмоций.
Whales spark emotional reactions in just about everyone. Киты вызывают массу эмоций у всех без исключения.
And this is the best bang of all because it's very emotional for her. И это просто мега-трах, потому что с её стороны идёт много эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
But drop one little piano on a Porsche and he comes suing for emotional distress, punitive damages. Но она сбросила пианино на Порше и он подает иск за моральный и финансовый ущерб.
Generally, claims for moral damages or emotional distress are not filed in labour or employment suits. В целом требования о выплате компенсации за моральный ущерб или эмоциональное расстройство не рассматриваются в рамках дел по вопросам труда и занятости.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. Верховный суд определяет моральный ущерб как вред, который, помимо материальных потерь, сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством и другими страданиями.
In some systems it covers emotional or other non-material loss suffered by individuals; in some, "moral damage" may extend to various forms of legal injury, e.g., to reputation, or the affront associated with the mere fact of a breach. В некоторых системах он охватывает эмоциональные травмы и другие нематериальные потери, понесенные физическими лицами; в других «моральный ущерб» может распространяться на различные формы юридического ущерба, например, ущерб репутации или оскорбление, связанное с самим фактом нарушения.
Practice of tribunals in other international organizations and in Member States regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process Практика трибуналов в других международных организациях и в государствах-членах в отношении присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процедурные нарушения и нарушения надлежащей правовой процедуры
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях.
I was a little emotional and I said and did some things that you may have misunderstood. Я была на эмоциях, наделала всякого, ты мог не так понять.
Listen, I'm not being emotional. Я не на эмоциях.
Mom's an emotional drunk, right, so she comes lurching out of the stand in tears mom's an emotional to make sure I'm OK. Мама, вся на эмоциях и пьяная, покачиваясь, вышла с трибуны в слезах и мамских эмоциях, чтобы убедиться, что со мной все в порядке.
If you were in a non-emotional relationship then why are you having what appears to be an emotional response? Если ваши отношения не были завязаны на эмоциях, то почему ты так эмоционально реагируешь?
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
No, you can't put emotional pressure on people like Bob. Нет, на таких как Боб, нельзя давить эмоциями.
You should be able to bend light around other objects, even people... if you could control your emotional state better. Ты сумеешь окружать силовым полем объекты, даже людей, если сможешь лучше управлять своими эмоциями.
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function. Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению.
I'm very emotional already. Я и так уже переполнен эмоциями.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
It was essential to accelerate the pace of events so as not to permit emotional, physical and psychological genocide. Необходимо ускорить развитие событий, чтобы не допустить эмоционального, физического и психологического геноцида.
The process of biological, psychological, emotional and social maturation is thereby facilitated through institutionalized education. Процесс биологического, психологического, эмоционального и социального созревания облегчается, таким образом, за счет институализированного образования.
Women are using drugs as an alternative to medicine, but also for psychological reasons. These reports indicate the importance of increasing efforts to address the mental and emotional effects of war. Женщины употребляют наркотики, заменяя ими лекарства, а также по причинам психологического порядка25. В этих сообщениях отмечается важное значение наращивания усилий по уменьшению психических и эмоциональных последствий войны.
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%).
The UNU-IIGH project entitled "Development of a Compendium of the United Nations Documents on Mental Health, Psychological and Emotional Well-Being", carried out in collaboration with United Nations Headquarters, is aimed at the joint publication of a compendium of relevant documents. Проект МИГЗ-УООН, озаглавленный «Разработка свода документов Организации Объединенных Наций по проблемам психического, психологического и эмоционального здоровья», осуществляемый в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, предполагает совместную публикацию свода соответствующих документов.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
In response to field requests, a session on emotional first aid was designed and relevant training provided to managers and security staff. С учетом просьб с мест было подготовлено занятие по вопросам оказания первой психологической помощи и организована соответствующая подготовка управляющих и сотрудников по вопросам безопасности.
Sarah tries to heal Kurt's lingering emotional trauma from Taylor Shaw's disappearance, as well as repair the broken relationship between Kurt and their terminally ill father. Сара пытается помочь брату справиться с психологической травмой после исчезновения Тейлор Шоу, а также восстановить отношения между ним и их отцом.
Symbolic reparations aid in the psychological and emotional rehabilitation of victims and are crucial for its collective dimensions and impact on the society as a whole. Символическое возмещение способствует психологической и эмоциональной реабилитации жертв и имеет крайне важное значение в отношении коллективного измерения и воздействия на общество в целом.
Tell me three of your emotional states from the psychological view Назови мне три своих эммоциональных состояния с психологической точки зрения
The Section will continue to aim to provide adequate professional psychological services so that high stress levels can be addressed and maladaptive coping behaviours and psychological and emotional exhaustion can be prevented. Секция будет по-прежнему стремиться к обеспечению надлежащей профессиональной психологической помощи, с тем чтобы создать возможность для решения проблем, связанных с высокими уровнями стресса, и предотвратить неадекватную психологическую адаптацию и эмоциональное истощение.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
We were raised to be strong, not emotional, to deny vulnerability, not embrace it. В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса.
So maybe a heightened emotional response from you, even though it was an appropriate reaction to a given circumstance, maybe it reminded your mother of Daniel, and in some way its scared her. Так что возможно, что завышенная эмоциональность у тебя, хотя это и была нормальная реакция при существующих обстоятельствах, могла напоминать твоей маме о Дэниеле и в каком-то смысле пугать ее.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
Emotional, prone to fantasy. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
In order to promote human rights it is essential to recognize and protect personal physical, emotional and moral autonomy as a key human right and to identify violence against women as a transgression of this right. В целях поощрения прав человека существенно важно признавать и защищать физическую, психологическую и моральную независимость личности как одно из основных прав человека, а также квалифицировать насилие в отношении женщин как нарушение этого права.
Under that process, more than 300 demobilized children had received appropriate care for emotional and psycho-social problems, prior to their reintegration into society. В рамках этого процесса свыше 300 демобилизованных детей получили необходимую моральную, психологическую и социальную помощь до того, как были реинтегрированы в общество.
It included funding for some 245 organizations to provide primary health care, substance-use services and social and emotional well-being services to indigenous people, including in some of the most remote parts of the country. Они включают финансирование примерно 245 организаций, предоставляющих базовые медицинские услуги, а также наркологическую, социальную психологическую помощь коренным народам, включая общины, проживающие в некоторых самых удаленных районах страны.
The Children's Hospice provides physical, psychological, emotional, social and spiritual care. Хоспис оказывает пациентам медицинскую, психологическую, эмоциональную, социальную и духовную помощь.
(c) Children involved in care or protection cases are accompanied by their family members and/or caseworkers to provide emotional and psychological support; and с) дети, присутствующие на слушании дел об опеке или защите, сопровождаются членами семьи и/или следователями по делам несовершеннолетних, которые оказывают им эмоциональную и психологическую поддержку; и
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Home detention was only implemented following the emotional distress to Mr. Madafferi and only for a limited period. К содержанию под стражей в домашних условиях прибегли только после психического расстройства г-на Мадаффери и лишь на ограниченный период времени.
This includes social assistance clients whose adult children are living at home; individuals who cannot work due to physical, emotional or social conditions; and long-term clients of the Department. К их числу относятся клиенты системы социального вспомоществования, взрослые дети которых проживают вместе с ними; лица, которые не могут работать по причине физического и психического состояния или социальных затруднений; также лица в течение длительного времени являющиеся клиентами Департамента.
Safe Houses are short-term residential settings for individuals who require a caring, supportive environment to help them manage an emotional or mental health crisis. Приюты - это помещения для краткосрочного проживания лиц, нуждающихся в уходе, благоприятном окружении, с тем чтобы им можно было помочь в преодолении эмоционального или психического кризиса.
It therefore accords the utmost attention to their welfare, their rights and their physical, emotional and mental health, which have been incorporated into numerous articles. Поэтому центральное место в ней занимают вопросы благосостояния человека, его прав, его физического, эмоционального и психического здоровья, что отражено в целом ряде статей.
The UNU-IIGH project entitled "Development of a Compendium of the United Nations Documents on Mental Health, Psychological and Emotional Well-Being", carried out in collaboration with United Nations Headquarters, is aimed at the joint publication of a compendium of relevant documents. Проект МИГЗ-УООН, озаглавленный «Разработка свода документов Организации Объединенных Наций по проблемам психического, психологического и эмоционального здоровья», осуществляемый в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, предполагает совместную публикацию свода соответствующих документов.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
You're trying to solve an emotional problem, but what you have is a money problem. Ты пытаешься решить душевные проблемы, но имеешь дело с финансовой проблемой.
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident. На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
If you are alone and emotional trauma from previous job does not allow you to sleep, we are ready to undertake rehabilitation and become a reliable support for many-many years. Если Вы одиноки и душевные травмы после предыдущего места работы не дают Вам спать, мы готовы провести курс реабилитации и стать надежной опорой на долгие-долгие годы.
Ms. Gwanmesia was of the opinion that the term "emotional distress" should be retained, because a person could suffer emotionally during detention. Г-жа Гванмезия считает, что следует сохранить выражение "душевные страдания", поскольку во время содержания под стражей человек может испытывать душевные страдания.
He does have emotional problems. У него есть душевные проблемы,...
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
In other words, your little emotional graveyard Короче говоря, твое маленькое кладбище чувств.
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over. Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
He called it the hierarchy of needs, and it described the different emotional stages that people had went through as they liberated their feelings. Он назвал это иерархией потребностей, она описывала различные эмоциональные стадии, через которые проходят люди по мере освобождения своих чувств.
She disliked the character's emotional weakness, but nevertheless accepted the role: "They convinced me that I was the audience's fears; I was a reflection of what the audience is feeling." Ей не понравилась эмоциональная слабость персонажа, но всё же она согласилась на эту роль: «Они убедили меня в том, что я буду олицетворять страх аудитории, что я буду отражением их чувств».
Human development needs to balance human emotional intimacy with moral legitimate values in oneself through gender equity in order to achieve social responsibility and accountability for periodic growth and reproduction at the global level. Развитие человеческого потенциала должно позволять находить баланс между миром чувств человека и его нравственными императивами благодаря гендерному равенству как залогу социальной ответственности и подотчетности, гарантирующим устойчивый рост и воспроизводство в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.
Home-based caregiving for HIV/AIDS patients is a full-time occupation which carries significant physical and emotional costs. Уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом на дому - это занятие на полный рабочий день, требующее больших физических и душевных сил.
The applications were assessed by the Department of Immigration and Citizenship officers, who were trained in sensitive interviewing techniques and appropriate handling of people believed to be suffering from post-traumatic stress disorder or other psychological or emotional issues. Ходатайство проходит оценку в Департаменте по делам иммиграции и гражданства, сотрудники которого обучены методам ведения профессионального собеседования и должного обращения с лицами, которые выказывают признаки присутствия у них симптомов посттравматического стресса или других психических или душевных расстройств.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
The complainant's alleged mental and emotional problems at the time of the second Uppsala District Court expulsion order (in 1997) also did not absolve him from the requirement to exhaust domestic remedies. Утверждение заявителя о наличии у него душевных и эмоциональных проблем на момент издания окружным судом Уппсалы второго постановления о высылке из страны также не освобождает его от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент.
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...