Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
Well, by settle, I mean monetary compensation for physical injury and emotional stress. Я понимаю под этим денежную компенсацию за телесные повреждения и эмоциональный стресс.
We want to make a warm and emotional album. Мы хотим сделать тёплый и эмоциональный альбом.
And it was a very, very emotional day for me. Это был совершенно особенный год, очень эмоциональный.
Look, for the record, emotional blackmail doesn't really work on me. Послушай, к твоему сведению, эмоциональный шантаж не работает со мной.
My amygdala, which is the emotional center of my brain, has hijacked my prefrontal cortex, which is the rational side. Миндалевидное тело, эмоциональный центр моего мозга, захватило мою префронтальную кору, которая связана с мышлением.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
Not just any teardrop - an emotional one. Не просто слеза... Слеза от эмоций.
I'm sorry, but I just haven't finished balancing my emotional checkbook. Мне жаль, но я пока не закончила сведение баланса своих эмоций.
No evidence of emotional change at all? Совсем нет признаков смены эмоций?
I didn't want a big, emotional scene. Хотел избежать всплеска эмоций.
The main concepts of the Cannon-Bard theory are that emotional expression results from the function of hypothalamic structures, and emotional feeling results from stimulations of the dorsal thalamus. Основная концепция теории Кеннона - Барда заключается в том, что выражение эмоций является результатом функции гипоталамических структур, и эмоциональное переживание - результатом стимуляции таламуса.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
I would say that that could cause some emotional distress. Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
Plus a little extra for any emotional loss you may feel. И еще немного за моральный ущерб.
f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
I just want to say that there is harsh emotional environment. Я настаиваю на том, что в команде тяжелый моральный климат.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. Верховный суд определяет моральный ущерб как вред, который, помимо материальных потерь, сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством и другими страданиями.
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
It was high pressure, and it was emotional. Ситуация была напряженная, всё на эмоциях.
Listen, we're both emotional right now, but when have you not thought clearly? Послушай, мы сейчас оба на эмоциях, но когда это ты неясно мыслила?
Emotional memories are thought to be stored in synapses throughout the brain. Считается, что память об эмоциях остается в синапсах по всему мозгу.
You're getting emotional. Ты весь на эмоциях.
Now, in humans we often infer emotional states, as you'll hear later today, from facial expressions. Когда речь идёт о людях, мы часто догадываемся об их эмоциях, как вы сегодня ещё услышите, по выражению их лиц.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
"Amidst that emotional landscape, we started to film..." "В такой насыщенной эмоциями атмосфере мы начали съёмки..."
He's got emotional issues... У него проблемы с эмоциями...
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению.
It's been a very emotional day. ЧАРЛИ День был очень насыщен эмоциями.
Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
Local sponsorship programmes for needy children encourage maturity and emotional stability. В рамках местных спонсорских программ для нуждающихся детей делается упор на достижение ими зрелости и обеспечение психологического равновесия.
The purpose of the project is to monitor the effectiveness of the supplementary school texts with a view to accelerating the success of Roma pupils and improving the social and emotional atmosphere within the classes. Цель проекта заключается в изучении эффективности дополнительных школьных текстов в плане повышения успеваемости учащихся рома и улучшения социального и психологического климата в классе.
Often, even in cases of intra-family violence, there happens that court houses impose family mediation and parental shared custody, which increases the risk for life and for psychological, emotional and cognitive development of children. Зачастую случается так, что даже в случае насилия в семье суды назначают посредничество членов семьи и совместную опеку родителей над детьми, что усиливает риск для жизни детей, а также угрозу для их психологического, эмоционального и когнитивного развития.
Any form of violence against children, whether physical, psychological or emotional, is a violation of their right to protection from "all forms of physical or mental violence" under article 19 of the Convention on the Rights of the Child. Любая форма насилия в отношении детей, будь то физическое, психологическое или моральное, является нарушением их прав на защиту от «всех форм физического или психологического насилия» в соответствии со статьей 19 Конвенции о правах ребенка.
The UNU-IIGH project entitled "Development of a Compendium of the United Nations Documents on Mental Health, Psychological and Emotional Well-Being", carried out in collaboration with United Nations Headquarters, is aimed at the joint publication of a compendium of relevant documents. Проект МИГЗ-УООН, озаглавленный «Разработка свода документов Организации Объединенных Наций по проблемам психического, психологического и эмоционального здоровья», осуществляемый в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, предполагает совместную публикацию свода соответствующих документов.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
In response to field requests, a session on emotional first aid was designed and relevant training provided to managers and security staff. С учетом просьб с мест было подготовлено занятие по вопросам оказания первой психологической помощи и организована соответствующая подготовка управляющих и сотрудников по вопросам безопасности.
The resulting lack of appropriate attention to the medical, emotional, educational, rehabilitative and recreational needs of detained children can result in conditions that amount to cruel or inhuman treatment. Обусловленное этим невнимательное отношение к потребностям содержащихся под стражей детей в отношении медицинского обслуживания, психологической помощи, образования, реабилитации и отдыха может привести к возникновению условий, которые равносильны жестокому или бесчеловечному обращению.
In this regard, appropriate measures must be taken to prevent exclusion, stigmatization and discrimination, as well as other measures for the social and emotional protection of persons living with HIV/AIDS, through education, information campaigns, awareness-raising and health care. В связи с этим соответствующие меры должны быть приняты, чтобы предотвратить увольнения, стигматизацию и дискриминацию, а также другие меры для социальной и психологической защиты людей, живущих с ВИЧ/СПИД, посредством образования, информационных кампаний, повышения осведомленности и медицинской помощи.
Children are given limited protection from violence by the Code on the Protection of the Child, which includes provisions against repeated violations of their integrity and all acts of brutality likely to harm their emotional, psychological or physical balance. Детям обеспечивается ограниченная защита от насилия на основании Кодекса об охране прав ребенка, который включает в себя положения, направленные на пресечение систематических посягательств на неприкосновенность детей и любые акты жестокости, которые могут нанести вред их эмоциональной, психологической или физической стабильности.
However, the nature of family support may differ in essential ways, depending on national circumstances: from hands-on care in some countries to emotional and psychological support in countries offering more generous public services. Однако характер оказываемой семьей помощи может серьезно меняться в зависимости от национальных условий: от непосредственного физического ухода в отдельных странах до эмоциональной и психологической поддержки в тех странах, которые обеспечивают более тщательное государственное обслуживание.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
We were raised to be strong, not emotional, to deny vulnerability, not embrace it. В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
The main purpose of the principles was to produce an illusion of characters adhering to the basic laws of physics, but they also dealt with more abstract issues, such as emotional timing and character appeal. Основной идеей принципов является создание иллюзии соблюдения основных законов физики, однако они рассматривают и более абстрактные вопросы, такие как эмоциональность и привлекательность персонажей.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
Emotional, prone to fantasy. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
to value the girl in us, to value the part that cries, to value the part that's emotional, to value the part that's vulnerable, to understand that's where the future lies. Цените «женскую сущность» в себе, цените свою способность плакать, цените свою эмоциональность, цените свою ранимость, чтобы понять - в этом залог будущего.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
This service, now established in nearly 40 Crown Court centres in England and Wales, provides practical and emotional help for witnesses attending court. Данная служба, созданная в настоящее время почти в 40 судебных округах Ее Величества Англии и Уэльса, предоставляет практическую и психологическую поддержку лицам, выступающим в качестве свидетелей в ходе судебных заседаний.
When you applied to the FBI, we constructed psychological profiles of you... breakdowns of your mental strengths and emotional weaknesses. Когда вы подали заявление в ФБР, мы составили ваш психологический профиль... выделили вашу психологическую устойчивость и эмоциональные слабости.
A mother of young children is likely to suffer more psychological and emotional trauma if denied visiting rights than an unattached father. Отказ в праве на посещения, вероятно, нанесет матери малолетних детей более значительную психологическую и эмоциональную травму, чем не испытывающему такой сильной привязанности к своим детям отцу.
The Section will continue to aim to provide adequate professional psychological services so that high stress levels can be addressed and maladaptive coping behaviours and psychological and emotional exhaustion can be prevented. Секция будет по-прежнему стремиться к обеспечению надлежащей профессиональной психологической помощи, с тем чтобы создать возможность для решения проблем, связанных с высокими уровнями стресса, и предотвратить неадекватную психологическую адаптацию и эмоциональное истощение.
Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity! Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
It's a disorder characterized by feeling detached from one's mental or emotional process. Это расстройство характеризуется чувством отстраненности от своего психического или эмоционального процесса.
This includes social assistance clients whose adult children are living at home; individuals who cannot work due to physical, emotional or social conditions; and long-term clients of the Department. К их числу относятся клиенты системы социального вспомоществования, взрослые дети которых проживают вместе с ними; лица, которые не могут работать по причине физического и психического состояния или социальных затруднений; также лица в течение длительного времени являющиеся клиентами Департамента.
The vision of the Policy is to enhance the physical, mental, social and emotional health of every citizen so that they can be able to live a productive and quality life. Целью Политики является укрепление физического, психического, социального и эмоционального здоровья всех граждан, с тем чтобы обеспечить им возможность жить плодотворной и качественной жизнью.
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%).
The globalization of such an agenda, however, requires understanding that psychological and emotional well-being of individuals, families and communities is important to social development and requires the cooperation and leadership of Governments and societies. Растущий объем научных данных о том, как психические заболевания негативно влияют на качество жизни и производительность, придали актуальность глобальной программе по охране психического здоровья.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
John, I understand and respect your emotional needs... Джон, мне понятны твои душевные переживания...
One night before a concert, Jonathan calls his parents in an attempt to reconcile their differences and heal the emotional wounds between them. За ночь до концерта, Джонатан звонит своим родителям в надежде уладить разногласия и залечить душевные раны.
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. После ареста г-на Манне и помещения его под стражу его семье приходится испытывать чрезвычайные экономические трудности и душевные страдания.
Mr. Chernichenko stated that since the term "emotional distress" had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. Г-н Черниченко заявил, что, поскольку понятие "душевные страдания" является широким и неопределенным, оно не может быть прямым образом связано с нарушениями прав человека, и поэтому его можно исключить из текста проекта статьи 9.
That's the extent of your emotional pain? Это все твои душевные муки?
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
We have never before fitted this made-up holiday into our emotional calendar. Мы никогда раньше не вносили этот праздник в календарь наших чувств...
We wouldn't be who we are if we didn't get emotional. мы не были бы теми, кем являемся, если бы у нас не было чувств
Maybe it'd jog your memory if you guys played a little bit of "Emotional Knapsack." Может быть, тебе поможет вспомнить если вы, ребята, сыграете немного из "Рюкзака высоких чувств".
"Emotional Knapsack"? "Рюкзак высоких чувств"? Полный вперёд!
As for attitudes, women stand out for emotional qualities and men for emotional deficiencies. Что касается поведения, то для женщин характерна эмоциональность, а для мужчин - сдержанность в проявлении чувств.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
The Committee is concerned about the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, including stress and depression, and the lack of a comprehensive strategy on adolescent mental health. Комитет обеспокоен распространенностью психических и душевных расстройств у подростков, включая стресс и депрессию, и отсутствием комплексной стратегии в области охраны психического здоровья подростков.
According to the new penal code, journalists who could not be convicted on slander charges because the veracity of their reporting had been proved could nevertheless be sentenced for inflicting "emotional anguish" on those they were deemed to have criticized. Согласно новому Уголовному кодексу, журналисты, которые не могут быть осуждены по обвинениям в клевете, поскольку была доказана достоверность сообщенной ими информации, могут тем не менее получить приговор за причинение "душевных страданий" тем, кого они, как считается, критиковали.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
The complainant's alleged mental and emotional problems at the time of the second Uppsala District Court expulsion order (in 1997) also did not absolve him from the requirement to exhaust domestic remedies. Утверждение заявителя о наличии у него душевных и эмоциональных проблем на момент издания окружным судом Уппсалы второго постановления о высылке из страны также не освобождает его от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент.
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...