Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
The damage inflicted on others is more emotional than it is physical. Ущерб, нанесенный другим, более эмоциональный, чем физический.
Ukraine's emotional setting is resolute, persevering and benevolent. Эмоциональный настрой Украины является решительным, стойким и великодушным.
It is also probably the most sensitive issue, which has not only political meaning but also a tangible emotional dimension, as today's debate has already shown. Это также, вероятно, самый сложный из вопросов, который, как уже показали сегодняшние прения, имеет не только политическое значение, но и существенный эмоциональный аспект.
Join us on one man's journey; a voyage of discovery... into the emotional world... of farm animals. Присоединяйтесь к нашему путешествию, к полному открытий странствию в эмоциональный мир сельских животных.
Ms. Williams added an emphasis on knowledge management and emotional capital, and Mr. Oquist concluded that the time dimension was important because most transformations took one or two generations to accomplish, not just a few years. Г-жа Уильямс также обратила внимание на управление знаниями и эмоциональный капитал, а г-н Оквист указал на важность временного аспекта, поскольку большинство преобразований осуществляются не за несколько лет, а за жизнь одного - двух поколений.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. Потому что разгадка в ингибиторе эмоций.
You need to compare this to an emotional baseline, videos. Тебе нужно сравнить это с базой его эмоций - старыми видеозаписями.
This emotional display is making me nauseous. Меня тошнит от этого проявления эмоций.
I want you to tunnel out of that emotional prison one spoonful at a time. Хочу, чтоб ты вырыл туннель из этой тюрьмы эмоций одной только ложкой.
And this is the best bang of all because it's very emotional for her. И это просто мега-трах, потому что с её стороны идёт много эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
Compensation included compensation for emotional harm that had been inflicted. Компенсация покрывает в том числе причиненный моральный ущерб.
We're in the middle of suing the hospital for emotional distress. Мы близки к тому, чтобы подать судебный иск на больницу за моральный ущерб.
Enforced disappearance caused great emotional distress to the relatives of the victims and was considered a form of cruel or inhuman treatment with respect to them under the inter-American human rights system. Насильственные исчезновения нанося серьезный моральный ущерб родственникам жертв и в межамериканской системе прав человека считаются формой жестокого или бесчеловечного обращения с ними.
Roughly 85 of these 125 judgements included an award of compensation for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and/or violations of due process. Из этих 125 решений 85 предусматривали выплату компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процессуальные нарушения или несоблюдение надлежащей правовой процедуры.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. Верховный суд определяет моральный ущерб как вред, который, помимо материальных потерь, сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством и другими страданиями.
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
The songs are now about conflicts in relationships, emotional things with other human beings . Теперь в песнях говорится о конфликтах в отношениях, эмоциях по отношению к другим людям».
I'm an emotional eater, and last night, I was feeling all stuffed-crust pepperoni. На эмоциях я всегда ем, и прошлой ночью я съел хрустящую пиццу.
Still impulsive and emotional. По-прежнему импульсивна и на эмоциях.
The emotional side of it. Все дело в эмоциях.
I'm not prone to emotional abuse or jealousy is not important. Я не склонен к насилию, основанному на эмоциях, и к ничтожной зависти.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
We need an emotional motive for the jury, can't just be financial. Для присяжных нужен мотив, связанный с эмоциями, а не только с деньгами.
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function. Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими.
Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга.
The ability to be aware and read other people's feelings enables one to interact with them effectively so that powerful emotional situations can be handled in a skillful way. Способность осознавать и воспринимать чужие чувства позволяет эффективно взаимодействовать с другими людьми, в результате чего возникает навык рационального поведения в ситуациях, сопровождающихся сильными эмоциями.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
As for emotional bonds, the violation of conjugal duties in general-especially physical and psychological abuse-may constitute serious grounds for divorce. Что касается эмоциональных связей, то нарушение супружеских обязанностей в целом, особенно это касается физического и психологического насилия, может служить серьезным основанием для развода.
The Act does not define violence solely as physical assaults, but includes economic, emotional, psychological and physiological violence. Согласно этому закону, определение насилия включает не только акты физического насилия, но и аспекты экономического, эмоционального, психологического и физиологического насилия.
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%).
Rights connected with education and also physical and emotional health (protection from all forms of physical and mental violence, injury, maltreatment or negligent treatment) were identified as the most important rights. Наиболее важными правами были обозначены права, связанные с образованием, а также с физическим и эмоциональным здоровьем (с защитой от всех форм физического и психологического насилия, оскорбления, грубого или небрежного обращения).
The author argues that further imprisonment, after he was ready to be rehabilitated and reintegrated in society, for offences that happened 10 years ago, is detrimental to his rehabilitation and has led to heavy emotional and psychological stress. Автор утверждает, что продолжение его содержания под стражей за преступления десятилетней давности, когда он уже готов для реабилитации и реинтеграции в обществе, имеет пагубное значение для его реабилитации и является причиной серьезного эмоционального и психологического стресса.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
According to reports from the multidisciplinary team, the emphasis on emotional development helped the girl overcome her trauma. Согласно выводам многодисциплинарной группы девочка сумела преодолеть полученную травму благодаря целенаправленной психологической помощи в ее развитии.
The resulting lack of appropriate attention to the medical, emotional, educational, rehabilitative and recreational needs of detained children can result in conditions that amount to cruel or inhuman treatment. Обусловленное этим невнимательное отношение к потребностям содержащихся под стражей детей в отношении медицинского обслуживания, психологической помощи, образования, реабилитации и отдыха может привести к возникновению условий, которые равносильны жестокому или бесчеловечному обращению.
Play involves the exercise of autonomy, physical, mental or emotional activity, and has the potential to take infinite forms, either in groups or alone. Игры связаны с автономным поведением, психической, психологической или эмоциональной деятельностью и могут принимать бесконечно разные формы, групповые или индивидуальные.
Tell me three of your emotional states from the psychological view Назови мне три своих эммоциональных состояния с психологической точки зрения
Children are given limited protection from violence by the Code on the Protection of the Child, which includes provisions against repeated violations of their integrity and all acts of brutality likely to harm their emotional, psychological or physical balance. Детям обеспечивается ограниченная защита от насилия на основании Кодекса об охране прав ребенка, который включает в себя положения, направленные на пресечение систематических посягательств на неприкосновенность детей и любые акты жестокости, которые могут нанести вред их эмоциональной, психологической или физической стабильности.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса.
So maybe a heightened emotional response from you, even though it was an appropriate reaction to a given circumstance, maybe it reminded your mother of Daniel, and in some way its scared her. Так что возможно, что завышенная эмоциональность у тебя, хотя это и была нормальная реакция при существующих обстоятельствах, могла напоминать твоей маме о Дэниеле и в каком-то смысле пугать ее.
The main purpose of the principles was to produce an illusion of characters adhering to the basic laws of physics, but they also dealt with more abstract issues, such as emotional timing and character appeal. Основной идеей принципов является создание иллюзии соблюдения основных законов физики, однако они рассматривают и более абстрактные вопросы, такие как эмоциональность и привлекательность персонажей.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
For example, your obvious emotional damage is now making me have a philosophical conversation instead of dealing with your sister. Например, твоя очевидная болезненная эмоциональность заставляет меня вести философскую дискуссию вместо того, чтобы заниматься твоей сестрой.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
Child labor laws, for example, are threatening their long-established ways of life, and raise questions regarding the treatment of children in an Amish household, and also in the way the Amish view emotional and medical support. Например, законы США о детском труде создают угрозу для освящённого временем образа жизни и вызывают много вопросов про обращение с детьми в амишских семьях, а также по поводу взглядов амишей на психологическую и медицинскую поддержку.
This service, now established in nearly 40 Crown Court centres in England and Wales, provides practical and emotional help for witnesses attending court. Данная служба, созданная в настоящее время почти в 40 судебных округах Ее Величества Англии и Уэльса, предоставляет практическую и психологическую поддержку лицам, выступающим в качестве свидетелей в ходе судебных заседаний.
Parents or legal guardians should also be present at the proceedings because they can provide general psychological and emotional assistance to the child. В ходе разбирательства должны также присутствовать родители или законные опекуны, поскольку они могут оказать общую психологическую и эмоциональную помощь ребенку.
While the facts and the realities on the ground have by now been well documented, the emotional, psychological and collective trauma is much more difficult to relay to Council members. Несмотря на то, что факты и реальные события, которые происходили на местах, к настоящему времени хорошо задокументированы, намного сложнее передать членам Совета, какую мы перенесли эмоциональную, психологическую и коллективную травму.
The Section will continue to aim to provide adequate professional psychological services so that high stress levels can be addressed and maladaptive coping behaviours and psychological and emotional exhaustion can be prevented. Секция будет по-прежнему стремиться к обеспечению надлежащей профессиональной психологической помощи, с тем чтобы создать возможность для решения проблем, связанных с высокими уровнями стресса, и предотвратить неадекватную психологическую адаптацию и эмоциональное истощение.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Home detention was only implemented following the emotional distress to Mr. Madafferi and only for a limited period. К содержанию под стражей в домашних условиях прибегли только после психического расстройства г-на Мадаффери и лишь на ограниченный период времени.
Intellectual, emotional and psychological development, special traits of character and temperament, needs and interests; степень интеллектуального, волевого и психического развития, особенности характера и темперамента, потребности и интересы;
Safe Houses are short-term residential settings for individuals who require a caring, supportive environment to help them manage an emotional or mental health crisis. Приюты - это помещения для краткосрочного проживания лиц, нуждающихся в уходе, благоприятном окружении, с тем чтобы им можно было помочь в преодолении эмоционального или психического кризиса.
In Ontario, a variety of children's mental health services are designed to alleviate a range of emotional, behavioural and psychiatric problems experienced by children and their families. В провинции Онтарио оказание самых различных услуг в области охраны психического здоровья детей направлено на устранение целого ряда эмоциональных, поведенческих и психиатрических проблем, с которыми сталкиваются дети и их семьи.
Exhibition on the Intervention in Emotional Crisis service in the framework of mental health week. В рамках недели психического здоровья была организована презентация "Вмешательство в эмоциональный кризис".
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident. На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
That's the extent of your emotional pain? Это все твои душевные муки?
In addition to the emotional and psychological suffering it causes, gender discrimination in the workplace entails a waste of human talents and a loss in labour productivity which, in turn, negatively impacts economic growth and slows down efforts aimed at reducing poverty. Она не только причиняет душевные и психологические страдания, но и приводит к растрате талантов, снижению производительности труда и, таким образом, замедлению экономического роста, что, в конечном счете, подрывает усилия по борьбе с нищетой.
Well, so the emotional turmoil that's been keeping me from achieving REM sleep was entirely unjustified? То есть те душевные муки, которые не давали мне насладиться моей быстрой фазой сна, были абсолютно неоправданы?
The emotional frailty known as trauma spawns powers of mental concentration but is one step from disease. то есть травма. но с другой - это говорит об умении концентрировать душевные силы.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
We wouldn't be who we are if we didn't get emotional. мы не были бы теми, кем являемся, если бы у нас не было чувств
But what if you didn't know about it and she didn't have any emotional attachment to the guy? А если, вы не узнаете, и у неё не будет к нему никаких чувств?
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over. Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
One of these historical dates could be chosen for everyone without offending sensitivities or bringing up emotional issues concerning the proposed Day. Можно было бы выбрать один из таких дней, не затрагивая чьих-либо чувств и эмоций, связанных с этим днем.
Seek to temporarily fill the emotional void in their lives through their partners; стремление найти замену для нехватающих элементов эмоциональных и любовных чувств, которые возникают в партнерских отношениях;
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
The Committee is concerned however, that the problems related to the high prevalence of emotional and psychosocial disorders have not been adequately addressed. Однако Комитет обеспокоен тем, что проблемам, связанным с высоким уровнем распространенности душевных и психических расстройств, не уделяется должного внимания.
According to the new penal code, journalists who could not be convicted on slander charges because the veracity of their reporting had been proved could nevertheless be sentenced for inflicting "emotional anguish" on those they were deemed to have criticized. Согласно новому Уголовному кодексу, журналисты, которые не могут быть осуждены по обвинениям в клевете, поскольку была доказана достоверность сообщенной ими информации, могут тем не менее получить приговор за причинение "душевных страданий" тем, кого они, как считается, критиковали.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
The complainant's alleged mental and emotional problems at the time of the second Uppsala District Court expulsion order (in 1997) also did not absolve him from the requirement to exhaust domestic remedies. Утверждение заявителя о наличии у него душевных и эмоциональных проблем на момент издания окружным судом Уппсалы второго постановления о высылке из страны также не освобождает его от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.
It is stated that his daughter Jamila suffers from "a number of physical and emotional disabilities" and has a close emotional tie with her father. Сообщается, что его дочь Джамиля страдает "рядом физических и душевных расстройств" и глубоко привязана к своему отцу.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент.
Ladies and gentlemen, this is an emotional moment, it's the very moment! Дамы и господа, это волнующий момент, это тот самый момент!
And it was a very emotional moment. Это был очень волнующий момент.
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
Больше примеров...