Maybe I am emotional colour-blind. |
Видимо, я эмоциональный дальтоник. |
The monitor's detecting some sort of emotional token. |
Монитор показывает какой-то эмоциональный маркер. |
It was an emotional day at the Segers trial. |
Сегодня был эмоциональный день. |
But the emotional lift was temporary. |
Но эмоциональный подъём длился недолго. |
She's a very emotional person. |
Она просто эмоциональный человек. |
should mean having "emotional baggage." |
должен означать 'эмоциональный багаж . |
This is an emotional moment for me. |
Это мой эмоциональный момент. |
The brand left an emotional toll, |
Клеймо оставило эмоциональный отпечаток, |
But you're really quite emotional, aren't you? |
Но вы очень эмоциональный человек. |
This emotional stress is becoming a concern. |
Эмоциональный стресс заботит нас. |
They examined the emotional effect of visuo-tactile stimulation on pairs of participants from a population of 114 female of varying ages. |
Они исследовали эмоциональный эффект визуально-тактильной стимуляции на парах участников из 114 женщин разных возрастов. |
While creating any label the following two aspects should be taken into consideration: informative and emotional. |
При разработке этикетки учитываются два основных момента: информационный и эмоциональный. |
That was just an emotional response to an unruly cowlick. |
То был просто эмоциональный порыв из-за непокорного вихра. |
The trauma and emotional impact of 10 years of crisis has left indelible marks in the collective consciousness of the country. |
Травматический и эмоциональный шок, вызванный десятилетием кризиса, оставил неизгладимые следы в коллективном сознании страны. |
Societies which lack institutional arranged marriages can call on emotional experience in individuals to influence mate-selection. |
Общества, в которых отсутствуют институциональные нормы брака, могут называть эмоциональный опыт влюблённости в индивидах как влияние выбора «помощника». |
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. |
Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток. |
If emotional intelligence is inauthentic, others will likely find out in the long run. |
Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе. |
Batson's (1987) empathy-altruism model examines the emotional and motivational component of prosocial behavior. |
В модели сопереживания и альтруизма, предложенной Бэтсоном (1987), изучается эмоциональный и мотивационный компонент просоциального поведения. |
This principle applies to your family pet for instance, which I believe are wonderful because they put you in a great emotional state. |
Этот принцип применим к вашим домашним любимцам, которые замечательно подходят, поскольку создают прекрасный эмоциональный фон. |
They have often been controversial; they have often been emotional. |
Нередко дискуссии носят противоречивый характер, временами - эмоциональный. |
The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm. |
Травма, нанесенная женщинам в результате совершения принудительного аборта, оставляет воспоминания об ужасном физическом насилии и наносит психологический и эмоциональный вред. |
The family offers a unit of mutual support, shared resources and burdens, emotional balance and love. |
Семья является ячейкой общества, члены которой оказывают взаимную поддержку, обладают общими ресурсами и общими обязанностями; для нее характерны эмоциональный баланс и чувство любви. |
He found that incredible, it's like a haunting and emotional sound he got from his slide-ish guitar. |
Звук его скользящей гитары, он такой запоминающийся, эмоциональный, влекущий. |
Join us on one man's journey; a voyage of discovery... into the emotional world... of farm animals. |
Присоединяйтесь к нашему путешествию, к полному открытий странствию в эмоциональный мир сельских животных. |
You see... I find that when I'm undergoing severe emotional strain, that good food and conversation can often have a calming effect. |
Я заметил, что когда у меня эмоциональный кризис, хорошая еда и разговор оказывают успокаивающий эффект. |