That man's an emotional disaster. |
В плане эмоций этот парень - просто катастрофа. |
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. |
Потому что разгадка в ингибиторе эмоций. |
This isn't an emotional decision. |
Я приняла это решение без эмоций. |
You know how I get about overly emotional displays. |
Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций. |
You have an efficient intellect, superior physical skills, no emotional impediments. |
У Вас совершенный интеллект, превосходящие физические возможности, нет эмоций. |
But it also... Brought up a lot of emotional stuff for me. |
Но также... это вызвало во мне много эмоций. |
But we have to be objective, not emotional. |
Но мы должны быть объективны, никаких эмоций. |
You were in an emotional time for you, and people act rashly. |
Ты была под влиянием эмоций, когда люди действуют опрометчиво. |
Not just any teardrop - an emotional one. |
Не просто слеза... Слеза от эмоций. |
And here's the emotional volcano my dad had warned us about. |
А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец. |
You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors. |
Ты запустил цикл обратной связи в их ингибиторах эмоций. |
It hurts my eyes with its raw emotional power. |
Моим глазам больно от такого потока эмоций. |
When personal feelings enter into legal work, it makes everything a big emotional stew. |
Когда личные чувства проникают в юридическую деятельность, все смешивается в один большой котел эмоций. |
Just stay out of my emotional way. |
Только не стой на пути моих эмоций. |
Note the emotional depth and the impeccable glue work. |
Оцените глубину эмоций и отличную склейку. |
You need to compare this to an emotional baseline, videos. |
Тебе нужно сравнить это с базой его эмоций - старыми видеозаписями. |
Well, emotional withdrawal is perfectly normal under the circumstances. |
Ну, всплеск эмоций совершенно нормален при сложившихся обстоятельствах. |
This leads to the conclusion that emotional facial expressions have genetic causes the scientists claim. |
Это приводит к заключению, что в выражениях эмоций лежат генетические причины, как и предполагали ученые. |
It isn't time to be weak and emotional. |
Сейчас не время для слабостей и эмоций. |
Our groundbreaking pedagogical approach focuses on emotional self-control. |
Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций. |
That's me, your emotional outhouse. |
Я такая. Сливная яма твоих эмоций. |
This emotional display is making me nauseous. |
Меня тошнит от этого проявления эмоций. |
This is not an emotional issue, Mrs Phillips. |
Это не вопрос эмоций, миссис Филлипс. |
Since you never get emotional about your cases. |
У тебя ведь твои дела никогда не вызывают эмоций. |
I'm sorry, but I just haven't finished balancing my emotional checkbook. |
Мне жаль, но я пока не закончила сведение баланса своих эмоций. |