Примеры в контексте "Emission - Газов"

Примеры: Emission - Газов
These circumstances have defined their GHG emission profiles, as well as their choice of the most appropriate, efficient and cost-effective policies and measures to mitigate climate change. Эти обстоятельства оказали определяющее влияние на характеристику выбросов парниковых газов на их территории, а также на выбор ими наиболее подходящих, действенных и экономически эффективных политики и мер по смягчению последствий изменения климата.
Summary 2.1.1. This chapter deals with the equipment needed for low ambient temperature exhaust emission tests of positive-ignition engined vehicles. 2.1.1 Настоящая глава касается оборудования, требующегося для испытания транспортных средств, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием, на выбросы выхлопных газов при низкой температуре окружающей среды.
If the dynamometer power is to be adjusted manually, it shall be set within one hour prior to the exhaust emission test phase. 5.2.7 Если мощность динамометра регулируется ручным способом, то она должна быть установлена в течение часа до начала этапа испытания на выбросы выхлопных газов.
"National emission" means emissions of greenhouse gases attributable to an activity performed by a citizen or a company of a country. "Национальные выбросы" означают выбросы парниковых газов, относимые на счет деятельности, осуществляемой гражданином или компанией той или иной страны.
The Kyoto Protocol is an agreement under which industrialized countries will reduce their collective emission of greenhouse gases by 5.2 per cent compared to the year 1990. Киотский протокол представляет собой соглашение, в соответствии с которым промышленно развитые страны будут сокращать свои общие объемы выбросов парниковых газов на 5,2 процента по сравнению с 1990 годом.
There is a great need for methodologies to estimate fuel consumption and the emission of pollutants and of greenhouse gases on national and international level. Существует огромная потребность в методологиях для оценки расхода топлива и выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов в национальном и международном масштабах.
of a vehicle type with regard to the emission of gaseous pollutants by the типа транспортного средства в отношении выбросов загрязняющих газов из двигателей на основании
Compliance with the exhaust gas emission limit values of the applicable stage shall be determined on the basis of a type-approval pursuant to Article 8a.. Соблюдение предельных значений уровней выбросов отработавших газов на соответствующем этапе определяется на основе приемки по типу согласно статье 8а..
Among the items considered was whether only emission of CO2 or of all six greenhouse gases identified by the Kyoto Protocol should be included. В числе прочих вопросов рассматривался вопрос о том, следует ли включать выбросы лишь СО2 или все шесть парниковых газов, указанных в Киотском протоколе.
Evidence continues to mount and to demonstrate the inevitable reality of the impact of the emission of the so-called greenhouse gases that are responsible for global warming. Имеется все больше доказательств, которые подтверждают неизбежную реальность воздействия выбросов так называемых парниковых газов, являющихся причиной глобального потепления.
Scientists now acknowledge global warming as a verifiable phenomenon caused by the emission of "greenhouse gases", which must therefore be immediately and substantially reduced. Сегодня ученые признают, что глобальное потепление является поддающимся проверке явлением, вызываемым выбросами "парниковых газов", объем которых необходимо незамедлительно и существенно сокращать.
Also of considerable urgency is the need to reduce the emission of greenhouse gases, which are primarily associated with fossil-fuel extraction and use. Безотлагательный характер имеет также необходимость сокращения выбросов парниковых газов, что в первую очередь связано с добычей и использованием ископаемых видов топлива.
Replacing fossil fuel with renewable sources of energy greatly reduces and often completely eliminates the emission of greenhouse gases and localized pollutants associated with fossil-fuel combustion. Замена ископаемых видов топлива возобновляемыми источниками энергии в значительной степени сокращает и нередко полностью устраняет выбросы парниковых газов и локальное загрязнение веществами, связанными со сжиганием ископаемых видов топлива.
With increasing urbanization and proliferation of transport and fossil fuel use, pollution and emission of greenhouse gases were becoming important. В связи с ростом городов, развитием транспорта и увеличением потребления минерального топлива все большее значение приобретают проблемы загрязнения окружающей среды и выброса «парниковых» газов.
It has been well documented that the introduction of CCTs reduces pollution, while efficiency improvements directly and proportionately reduce the emission of greenhouse gases. Существует множество примеров того, как внедрение ЧТУ приводит к снижению загрязнения, а повышение эффективности вызывает прямо пропорциональное сокращение выбросов парниковых газов.
Parties recommended that the assessment of global and regional impacts and risks associated with various greenhouse gas stabilization levels and emission pathways should take adaptation into account. Стороны рекомендовали учитывать адаптацию при оценке глобальных и региональных воздействий и рисков, связанных с уровнями и моделями стабилизации различных парниковых газов.
It also claims that if greenhouse gas emission allowances remain above 3 dollars per tonne, countries could find it more worthwhile to conserve forests as carbon sinks rather than felling trees. Она утверждает также, что, если плата за выбросы парниковых газов будет превышать 3 долл. за тонну, странам, возможно, станет выгоднее сохранять леса как резервуар углерода, чем вести их вырубку.
e) capable of providing a reliable ranking of exhaust emission levels from different engine types. ё) была способна обеспечить надежное ранжирование уровней выбросов выхлопных газов двигателями различных типов.
Description and interpretation of emission trends for aggregated greenhouse gas emissions 2.1 Описание и толкование тенденций в области выбросов для совокупных выбросов парниковых газов
preparations of phosphides without additives inhibiting the emission of flammable gases. препараты фосфидов без добавок, ингибирующих выделение легковоспламеняющихся газов.
(b) emission of flammable and/or toxic gases; (Ь) выделение легковоспламеняющихся и/или токсичных газов;
In our efforts to combat climate change, the developed countries should, this December in Kyoto, agree to reduce the emission of greenhouse gases. В наших усилиях по предотвращению изменения климата развитые страны должны в декабре этого года в Киото принять решение о сокращении выбросов парниковых газов.
Manufacturers taking advantage of this exception shall install the engines so that all crankcase emission can be routed into the emissions sampling system. Изготовители, пользующиеся этим исключением, должны устанавливать двигатели таким образом, чтобы все выбросы картерных газов могли направляться в систему пробоотборников выбросов.
A multiplicative exhaust emission deterioration factor shall be calculated for each pollutant as follows: Множительный коэффициент износа показателей выбросов отработавших газов рассчитывается по каждому загрязняющему веществу следующим образом:
At the request of a manufacturer, an additive exhaust emission deterioration factor shall be calculated for each pollutant as follows: По просьбе изготовителя рассчитывают добавочный коэффициент ухудшения показателей выбросов отработавших газов по каждому загрязняющему веществу следующим образом: