| The various commitments undertaken by Tunisia in those areas should result in considerable energy savings and in reducing the emission of greenhouse gases. | Выполнение Тунисом различных обязательств, принятых в этих областях, должно привести к существенной экономии энергоресурсов и уменьшению выбросов парниковых газов. |
| The guidelines should contain a list of key assumptions, including emission factors, used for the projections of all gases. | Руководящие принципы должны содержать список основных допущений, включая факторы выбросов, используемые для прогнозов в отношении всех газов. |
| These Parties have therefore not been included in the analysis of GHG emission trends. | Поэтому указанные Стороны не были учтены в анализе тенденций изменения выбросов парниковых газов. |
| Iceland: Iceland did not provide an estimate of the overall effects of policies and measures on future greenhouse gas emission levels. | Исландия: Исландия не представила оценки всеобщего воздействия политики и мер на будущие уровни выбросов парниковых газов. |
| The emission standards for major new and existing coal-fired power plant require flue gas desulphurization. | Нормы выбросов для крупных новых и существующих электростанций, работающих на угле, требуют использования технологии десульфуризации дымовых газов. |
| An increased, or even the present, level of emission of greenhouse gases will lead to global warming and a worldwide rise in ocean levels. | Увеличение или даже сохранение нынешнего уровня выброса парниковых газов ведет к глобальному потеплению и подъему уровня моря во всемирном масштабе. |
| This adverse development phenomenon in developing countries has limited the emission of GHGs. | Это неблагоприятное для развития явление в развивающихся странах ограничивает эмиссию парниковых газов. |
| The emission of greenhouse gases is continuing unabated, polluting the environment and warming the global atmosphere more and more. | Выбросы парниковых газов продолжаются на прежнем уровне, все в большей степени приводя к загрязнению окружающей среды и потеплению атмосферы. |
| But it did deliver on the greenhouse gas emission target set at Rio. | Однако в Рио-де-Жанейро оно многое сделало для сокращения выброса парниковых газов. |
| High rates of emission of CO2 and other greenhouse gases are also associated with high levels of development. | Высокие показатели выбросов CO2 и других парниковых газов также связаны с высокими уровнями развития. |
| The CVS system is operated as in an exhaust emission test for about 5 to 10 minutes. | Система CVS работает в режиме имитации обычного испытания на выбросы отработавших газов в течение приблизительно 5-10 минут. |
| Many Parties also stressed the development of activity data and/or appropriate emission factors for improving the quality of national GHG inventories. | Многие Стороны также подчеркивали меры, предпринимаемые для получения данных, характеризующих деятельность и/или соответствующие факторы выбросов для улучшения качества национальных кадастров парниковых газов. |
| Additional emerging services include those related to greenhouse gas emissions reductions and trading of emission rights. | Новыми видами энергоуслуг являются также услуги, связанные с сокращением выбросов парниковых газов и торговлей правами на такие выбросы. |
| The expert from the European Commission briefed GRPE about the development of exhaust emission requirements in EC. | Эксперт от Европейской комиссии кратко ознакомил GRPE с разработкой требований ЕК в отношении выбросов выхлопных газов. |
| Without its ratification, the Kyoto Protocol will not be as effective an instrument for reducing the emission of greenhouse gases. | Без ратификации Киотский протокол не станет эффективным инструментом для сокращения выбросов парниковых газов. |
| These effects must also be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within an engine family. | Эти факторы также должны приниматься во внимание для обеспечения того, чтобы в семейство двигателей были включены только те двигатели, которые имеют аналогичные характеристики в отношении выбросов выхлопных газов. |
| Twenty years on, greenhouse gas emission levels are continuing to increase unabated and the consequences of global warming are becoming ever more apparent. | Прошло 20 лет, но уровни выбросов парниковых газов продолжают неизменно повышаться, и последствия глобального потребления становятся все более очевидными. |
| All provisions of EU legislation concerning emission standards and exhaust gases are applied. | Применяются все положения законодательства ЕС, касающиеся норм выбросов и выхлопных газов. |
| 5073048 Aluminium phosphide pesticides, with additives inhibiting the emission of toxic flammable gases are substances of Class 6.1. | 5073048 пестициды на основе фосфида алюминия с добавками, замедляющими выделение токсичных легковоспламеняющихся газов, являются веществами класса 6.1. |
| The emission cuts agreed to, however, amount to only a small first step. | Однако согласованные сокращения эмиссии газов представляют собой лишь небольшой первый шаг. |
| The countries that have joined the Kyoto Protocol have undertaken to reduce emission of greenhouse gases into the atmosphere. | Перед странами, присоединившимися к Киотскому протоколу, стоит задача сокращения выбросов в атмосферу планеты «парниковых газов». |
| One such theme is the emission of green house gases and the implications for climate change. | Одной из таких проблем является выброс парниковых газов и его последствия для изменения климата. |
| While his country had a low emission ratio of greenhouse gases, it required further encouragement to use climate-friendly technologies. | Хотя в стране выступающего отмечается низкий уровень выброса парниковых газов, необходимо и дальше поощрять использование технологий, способствующих сохранению климата. |
| Those efforts, made prior to 1990, have severely limited the possibilities for Iceland to further reduce the emission of greenhouse gases. | Эти усилия, предпринятые до 1990 года, существенно ограничили возможности Исландии в плане дальнейшего сокращения выброса "парниковых" газов. |
| European greenhouse gas emission from agriculture. | Выбросы парниковых газов в сельском хозяйстве Европы. |