The various commitments undertaken by Tunisia in those areas should result in considerable energy savings and in reducing the emission of greenhouse gases. |
Выполнение Тунисом различных обязательств, принятых в этих областях, должно привести к существенной экономии энергоресурсов и уменьшению выбросов парниковых газов. |
The guidelines should contain a list of key assumptions, including emission factors, used for the projections of all gases. |
Руководящие принципы должны содержать список основных допущений, включая факторы выбросов, используемые для прогнозов в отношении всех газов. |
These Parties have therefore not been included in the analysis of GHG emission trends. |
Поэтому указанные Стороны не были учтены в анализе тенденций изменения выбросов парниковых газов. |
Iceland: Iceland did not provide an estimate of the overall effects of policies and measures on future greenhouse gas emission levels. |
Исландия: Исландия не представила оценки всеобщего воздействия политики и мер на будущие уровни выбросов парниковых газов. |
The emission standards for major new and existing coal-fired power plant require flue gas desulphurization. |
Нормы выбросов для крупных новых и существующих электростанций, работающих на угле, требуют использования технологии десульфуризации дымовых газов. |
An increased, or even the present, level of emission of greenhouse gases will lead to global warming and a worldwide rise in ocean levels. |
Увеличение или даже сохранение нынешнего уровня выброса парниковых газов ведет к глобальному потеплению и подъему уровня моря во всемирном масштабе. |
This adverse development phenomenon in developing countries has limited the emission of GHGs. |
Это неблагоприятное для развития явление в развивающихся странах ограничивает эмиссию парниковых газов. |
The emission of greenhouse gases is continuing unabated, polluting the environment and warming the global atmosphere more and more. |
Выбросы парниковых газов продолжаются на прежнем уровне, все в большей степени приводя к загрязнению окружающей среды и потеплению атмосферы. |
But it did deliver on the greenhouse gas emission target set at Rio. |
Однако в Рио-де-Жанейро оно многое сделало для сокращения выброса парниковых газов. |
High rates of emission of CO2 and other greenhouse gases are also associated with high levels of development. |
Высокие показатели выбросов CO2 и других парниковых газов также связаны с высокими уровнями развития. |
The CVS system is operated as in an exhaust emission test for about 5 to 10 minutes. |
Система CVS работает в режиме имитации обычного испытания на выбросы отработавших газов в течение приблизительно 5-10 минут. |
Many Parties also stressed the development of activity data and/or appropriate emission factors for improving the quality of national GHG inventories. |
Многие Стороны также подчеркивали меры, предпринимаемые для получения данных, характеризующих деятельность и/или соответствующие факторы выбросов для улучшения качества национальных кадастров парниковых газов. |
Additional emerging services include those related to greenhouse gas emissions reductions and trading of emission rights. |
Новыми видами энергоуслуг являются также услуги, связанные с сокращением выбросов парниковых газов и торговлей правами на такие выбросы. |
The expert from the European Commission briefed GRPE about the development of exhaust emission requirements in EC. |
Эксперт от Европейской комиссии кратко ознакомил GRPE с разработкой требований ЕК в отношении выбросов выхлопных газов. |
Without its ratification, the Kyoto Protocol will not be as effective an instrument for reducing the emission of greenhouse gases. |
Без ратификации Киотский протокол не станет эффективным инструментом для сокращения выбросов парниковых газов. |
These effects must also be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within an engine family. |
Эти факторы также должны приниматься во внимание для обеспечения того, чтобы в семейство двигателей были включены только те двигатели, которые имеют аналогичные характеристики в отношении выбросов выхлопных газов. |
Twenty years on, greenhouse gas emission levels are continuing to increase unabated and the consequences of global warming are becoming ever more apparent. |
Прошло 20 лет, но уровни выбросов парниковых газов продолжают неизменно повышаться, и последствия глобального потребления становятся все более очевидными. |
All provisions of EU legislation concerning emission standards and exhaust gases are applied. |
Применяются все положения законодательства ЕС, касающиеся норм выбросов и выхлопных газов. |
5073048 Aluminium phosphide pesticides, with additives inhibiting the emission of toxic flammable gases are substances of Class 6.1. |
5073048 пестициды на основе фосфида алюминия с добавками, замедляющими выделение токсичных легковоспламеняющихся газов, являются веществами класса 6.1. |
The emission cuts agreed to, however, amount to only a small first step. |
Однако согласованные сокращения эмиссии газов представляют собой лишь небольшой первый шаг. |
The countries that have joined the Kyoto Protocol have undertaken to reduce emission of greenhouse gases into the atmosphere. |
Перед странами, присоединившимися к Киотскому протоколу, стоит задача сокращения выбросов в атмосферу планеты «парниковых газов». |
One such theme is the emission of green house gases and the implications for climate change. |
Одной из таких проблем является выброс парниковых газов и его последствия для изменения климата. |
While his country had a low emission ratio of greenhouse gases, it required further encouragement to use climate-friendly technologies. |
Хотя в стране выступающего отмечается низкий уровень выброса парниковых газов, необходимо и дальше поощрять использование технологий, способствующих сохранению климата. |
Those efforts, made prior to 1990, have severely limited the possibilities for Iceland to further reduce the emission of greenhouse gases. |
Эти усилия, предпринятые до 1990 года, существенно ограничили возможности Исландии в плане дальнейшего сокращения выброса "парниковых" газов. |
European greenhouse gas emission from agriculture. |
Выбросы парниковых газов в сельском хозяйстве Европы. |