The representative of the European Community announced that its directive on national emission ceilings was close to adoption. |
Представитель Европейского сообщества объявил о том, что в ближайшее время будет принята директива о национальных потолочных значениях выбросов. |
Section II outlines the work necessary for the revision of emission ceilings. |
В разделе II описывается работа, необходимая для пересмотра потолочных значений выбросов. |
This Protocol Lays down obligations regarding emission ceilings on VOC for 2010. |
В этом Протоколе изложены обязательства, касающиеся потолочных значений выбросов ЛОС в 2010 году. |
The increase in projected NOx emissions would make it more difficult for some Parties to comply with their emission ceilings under the Gothenburg Protocol. |
Увеличение прогнозируемых величин выбросов NOx может затруднить соблюдение некоторыми Сторонами их потолочных значений выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
This presented many countries with considerable challenges with regard to compliance with emission ceilings originally based upon far more conservative projections. |
В этой связи многие страны сталкиваются со значительными проблемами в отношении соблюдения потолочных значений выбросов, которые первоначально основывались на гораздо более консервативных прогнозах. |
When national inventories for BC were established in future, the Gothenburg Protocol could be updated, possibly with setting emission ceilings. |
При создании национальных кадастров выбросов СУ в будущем можно будет обновить Гётеборгский протокол, возможно, путем установления потолочных значений выбросов. |
It was also noted that any future emission ceilings should consider the reduction of primary and secondary PM. |
Было также указано, что в любых будущих потолочных значениях выбросов должно учитываться сокращение выбросов первичных и вторичных ТЧ. |
(e) Compliance with emission ceilings under different Protocols: |
е) Соблюдение потолочных значений выбросов по различным протоколам: |
On the question of protocol annexes, some delegations noted it was useful to have measures identified for meeting emission ceilings. |
Что касается вопроса о приложениях к Протоколу, то ряд делегаций указали на полезность определения мер, призванных обеспечить достижение потолочных значений выбросов. |
The Convention's integrated assessment modellers use the results to calculate maximum benefit, cost optimal abatement scenarios, which provide the basis for negotiating national emission ceilings. |
Разработчики моделей для проведения комплексной оценки в рамках Конвенции используют эти результаты для расчета максимально выгодных сценариев ведения борьбы против загрязнения с оптимальным уровнем издержек, которые обеспечивают основу для согласования национальных потолочных значений выбросов путем переговоров. |
This proposal was to address the problem of emission ceilings becoming inappropriate as a result of technical improvements in the methodologies used to compile inventories. |
Это предложение было направлено на разрешение проблемы потолочных значений выбросов, которые утрачивают свое соответствие в результате технического усовершенствования методологий, используемых для составления кадастров. |
This Protocol simultaneously addresses acidification, eutrophication and ground-level ozone by setting emission ceilings for four pollutants: sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds. |
В этом протоколе обеспечивается одновременный учет таких аспектов, как подкисление, эвтрофикация и приземной озон, путем установления потолочных значений выбросов для четырех загрязнителей: серы, оксидов азота, аммиака и летучих органических соединений. |
It signed the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone, which included its obligations regarding emission ceilings for sulphur for 2010. |
Она подписала Гетеборгский протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1999 года, в который включены ее обязательства, касающиеся потолочных значений выбросов серы на 2010 год. |
The United Kingdom is committed to going beyond the Sulphur Protocol by reducing emissions further to meet the emission ceilings in the Gothenburg Protocol. |
Соединенное Королевство намерено идти дальше положений Протокола по сере и осуществить еще большее сокращение выбросов до потолочных значений, установленных Гëтеборгским протоколом. |
The representative of CIAM presented the available input data and options for baseline scenarios for use in the revision of the emission ceilings in the Protocol. |
Представитель ЦРМКО изложил имеющиеся входные данные и варианты для исходных сценариев для использования в ходе пересмотра потолочных значений выбросов в Протоколе. |
The Task Force took note of a systematic overview presented by Ireland of the possibilities for acknowledging uncertainties in modelling in flexible compliance mechanisms for national emission ceilings. |
Целевая группа приняла к сведению систематическую обзорную информацию, представленную Ирландией, о возможностях распознавания факторов неопределенности при моделировании гибких механизмов соблюдения национальных потолочных значений выбросов. |
If this was done within the region or Party, the result should be a more cost-efficient delivery of the emission ceiling targets. |
Если это делается в рамках региона или какой-либо Стороны, то в результате должно обеспечиваться более затратоэффективное достижение целевых потолочных значений выбросов. |
A different way to express the results of integrated assessment modelling in a protocol could be in the form of sectoral emission ceilings. |
Результаты, получаемые с помощью моделей комплексной оценки, в протоколе можно было бы выразить по-иному, т.е. в форме секторальных потолочных значений выбросов. |
Recognizing that several Parties have indicated the potential value of implementing these provisions immediately with respect to emission ceilings for 2010 contained in the Gothenburg Protocol, |
признавая, что ряд Сторон указали на потенциальную важность незамедлительного осуществления этих положений в отношении потолочных значений выбросов для 2010 года, содержащихся в Гётеборгском протоколе, |
The secretariat then noted that several Parties had mentioned their intention to apply the adjustment procedure in response to correspondence they had received from the secretariat concerning possible non-compliance with the emission ceilings under the Gothenburg Protocol. |
Затем секретариат отметил, что ряд Сторон упомянули о своем намерении применить процедуру внесения коррективов в ответ на письма, которые они получили от секретариата в отношении возможного несоблюдения потолочных значений выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
One of the major tasks related to the revision of the Gothenburg Protocol is to the revision the emission ceilings set out in its annex II. |
Одной из основных задач, связанных с пересмотром Гётеборгского протокола, является пересмотр потолочных значений выбросов, приведенных в приложении II к Протоколу. |
In 2004, a group of peer reviewers concluded that RAINS was fit for its purpose of supporting the review and revision of national emission ceilings, provided that uncertainties were sufficiently taken into account. |
В 2004 году группа экспертов по обзору пришла к выводу, что модель RAINS подходит для целей поддержки обзора и пересмотра национальных потолочных значений при условии достаточного учета факторов неопределенности. |
The Steering Body expressed its understanding that section IV of the draft annotated report outline did not imply the development of new emission ceilings for the review of the Protocol. |
Руководящий орган заявил о своем понимании того, что раздел IV проекта аннотированного плана доклада не предусматривает разработки новых потолочных значений выбросов для обзора протокола. |
Mr. Maas raised the issue of the compatibility of national emission ceilings for air pollutants with the flexible instruments proposed by the European Commission on carbon dioxide emissions trading, elaborated on the topics raised in part 2 of the workshop. |
Г-н Маас поднял вопрос о совместимости национальных потолочных значений выбросов загрязнителей воздуха с гибкими инструментами, предложенными Европейской комиссией в отношении торговли выбросами двуокиси углерода и разработанными по темам, затронутым в рамках сегмента 2 рабочего совещания. |
A law on emission limit values of substances in waste gases from mobile pollution sources would be prepared next year within a twinning project and would enter into force by 2013. |
В следующем году будет подготовлен закон о потолочных значениях выбросов веществ в выхлопных газах из мобильных источников загрязнения в рамках проекта партнерства и вступит в силу к 2013 году. |