Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Формирующихся

Примеры в контексте "Emerging - Формирующихся"

Примеры: Emerging - Формирующихся
Some resources will be set aside to permit rapid response to emerging needs in the region. 5.3 Часть ресурсов будет зарезервирована на случай оперативных мер по удовлетворению формирующихся потребностей региона.
This includes more research on emerging trends concerning internationally recognized principles in investment rulemaking and the identification of common elements. Это подразумевает активизацию анализа формирующихся тенденций, касающихся международно признанных принципов нормотворчества в инвестиционной сфере, и выявление общих элементов.
These new projects cover a range of current and emerging development needs. Эти новые проекты касаются ряда текущих, а также формирующихся потребностей в сфере развития.
Status of current and emerging partnership areas. Состояние современных и формирующихся областей партнерского сотрудничества.
It was also stated that the Consultative Process should keep abreast of new and emerging issues, but not enter into negotiations concerning those issues. Кроме того, отмечалось, что Консультативный процесс должен быть осведомлен о новых и формирующихся вопросах, однако не должен проводить переговоры, касающиеся этих вопросов.
In particular, some Parties suggested exploring the consequences and/or implications of response measures in some emerging areas. В частности, некоторые Стороны предложили изучить последствия и/или воздействия мер реагирования в некоторых формирующихся областях.
There is a practical need for a recalibrated international presence that is better suited to address current and emerging operational requirements in Kosovo. Существует практическая необходимость в обеспечении скорректированного международного присутствия, которое наилучшим образом подходило бы для удовлетворения текущих - и формирующихся - оперативных потребностей в Косово.
GK3 successfully engaged participants in intensive discussions on emerging peoples, markets and technologies. Г-ЗЗ позволила с успехом вовлечь участников в активное обсуждение вопросов формирующихся народов, рынков и технологий.
Particular concerns were raised over new and emerging activities such as geoengineering activities in the oceans. Особая озабоченность была высказана по поводу новых, формирующихся видов деятельности, например геоинженерных работ в Мировом океане.
The urgent need to promote additional research and information sharing on new and emerging activities was expressed. Было указано на настоятельную необходимость поощрять дальнейшую деятельность по осуществлению научных исследований и обмену информацией относительно новых, формирующихся видов деятельности.
It will establish a new publishing programme focusing on good practices in parliaments and new and emerging topics in parliamentary development. Он развернет новую издательскую программу, делая основной акцент на передовой практике работы парламентов и новых формирующихся темах развития парламентской деятельности.
Competition between new, emerging business requirements against the committed functionality of Extension 2 for implementation in 2017 and 2018 Несогласованность сроков обеспечения выполнения новых и формирующихся служебных требований и установленных сроков введения в действие Второй очереди проекта «Умоджа» в 2017 и 2018 годах
The magnitude of the existing and emerging global threats of organized crime, drug trafficking and terrorism means that there is a need for more concerted efforts. Масштабность существующих и формирующихся глобальных угроз, порождаемых организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и терроризмом, указывает на необходимость приложения более согласованных усилий.
Maldives believes that increasing the human rights resilience of new and emerging democracies should be a priority for the Council and the entire United Nations system. Мальдивские Острова считают, что укрепление потенциала в области прав человека в новых и формирующихся демократиях должно быть приоритетом для Совета и для всей системы Организации Объединенных Наций.
UNCTAD supported the creation of the United Nations Forum on Sustainability Standards, which will act as a platform for the provision of information on standards emerging from the expanding environmental/sustainability markets. Конференция содействовала учреждению Форума Организации Объединенных Наций по стандартам устойчивости, призванного служить платформой для распространения информации о стандартах, формирующихся в результате расширения рынков экотоваров и экоуслуг.
New and emerging issues and challenges of global concern should be identified scientifically through an efficient, multi-stakeholder and inclusive process and should be adequately and effectively addressed. Необходимо использовать научные методы для выявления посредством эффективного, всеобъемлющего процесса, охватывающего различные заинтересованные стороны, новых и формирующихся вопросов и задач, вызывающих обеспокоенность на глобальном уровне, и обеспечить их адекватное и эффективное решение.
Such engagements will also allow the Office to apprise Member States of current and emerging issues for Africa and their priorities. Мероприятия Канцелярии также позволят ей сообщать государствам-членам о существующих и формирующихся вопросах, имеющих отношение к Африке, и ее приоритетах.
The need for assessments of the impacts of new and emerging uses and of experimental activities on marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, including cross-sectoral environmental impact assessments, was emphasized. Была подчеркнута необходимость оценок воздействия новых и формирующихся назначений и экспериментальных видов деятельности на морское биоразнообразие в районах за пределами национальной юрисдикции, включая межсекторальные экологические экспертизы.
Prudential financial indicators were important for emerging developing markets, particularly since the private sector must be able to evaluate risks. "29. Важное значение для формирующихся рынков развивающихся стран имеют пруденциальные финансовые показатели, особенно в связи с тем, что частный сектор должен иметь возможность оценивать риски.
Harmonizing them with national contexts and local cultures requires human and organizational capacities that many traditional and emerging societies lack. Для согласования этих концепций с национальными условиями и культурой местного населения требуется людской и организационный потенциал, отсутствующий во многих традиционных и еще формирующихся обществах.
They represent an emerging cluster of economic activities. Они представляют собой новый спектр формирующихся направлений хозяйственной деятельности.
The strategy of UNDP/SUM would be to focus on supporting the development of start-up and emerging microfinance sectors. Стратегия СГМ ПРООН будет направлена на поддержку развития формирующихся и новых секторов в сфере микрофинансирования.
Recent international normative regimes in the criminal justice field provide insight into emerging practices and mechanisms that promote the implementation by States of international law. Международные нормативные решения последнего времени в области уголовного правосудия дают представление о формирующихся новейших практических методах и механизмах, которые содействуют имплементации международного права государствами.
To meet these emerging and evolving trends greater cooperation and collaboration among countries will be required. Для учета этих новых и формирующихся тенденций потребуется расширение сотрудничества и взаимодействия между странами.
A best practice is distilled from existing and emerging practices in a broad range of States throughout the world. Наилучшая практика отобрана из существующих и активно формирующихся видов практики в целом ряде государств во всем мире.