Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Блокада

Примеры в контексте "Embargo - Блокада"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Блокада
Tourism was negatively affected by the embargo. Блокада нанесла ощутимый удар по туристическим службам.
The embargo has made it especially difficult to obtain drugs. Особый ущерб блокада нанесла сфере обеспечения медицинскими препаратами.
Mr. van BOVEN said that "embargo" was a more correct legal term than "blockade". Г-н ван БОВЕН говорит, что термин "эмбарго" является более правильным юридическим термином, чем "блокада".
The embargo has a particularly adverse effect on the sovereignty of other nations owing to its extraterritorial nature. Эта блокада наносит особый ущерб суверенитету других государств в силу своего экстерриториального характера.
The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. Проводимая блокада крайне негативно сказывается на экономике Кубы и вызывает ухудшение условий жизни кубинских граждан.
The embargo has also severely affected the day-to-day welfare of Cuban citizens. Блокада также непосредственно затрагивает и повседневную жизнь кубинских граждан.
However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States. Однако блокада закрывает доступ к одному из крупнейших рынков сбыта рыбы и морепродуктов - к Соединенным Штатам Америки.
The embargo also hinders the use of licensed educational software produced by United States companies. Блокада также ограничивает возможности для использования обучающих компьютерных программ, производимых американскими компаниями.
Without the embargo, this shortage of food could have been mitigated. Если бы не блокада, такого дефицита продовольствия в стране, возможно, и не было бы.
Finally, the embargo limits the freedom of United States citizens to travel and conduct their lives in an ordinary manner. Наконец, блокада ограничивает и для граждан Соединенных Штатов свободу совершать поездки и упорядоченным образом устраивать свою жизнь.
The embargo affects the population's most vulnerable groups and human development in general. Блокада также негативно сказывается на положении наиболее уязвимых групп населения и на развитии человеческого потенциала в целом.
The embargo continues to affect the quality of life of the Cuban people, particularly the most vulnerable groups. Блокада по-прежнему негативно сказывается на качестве жизни кубинского народа, в частности наиболее уязвимых групп населения.
The embargo continues to limit scientific exchange, despite the recognized advances in innovation and science in the country. Несмотря на общепризнанные достижения Кубы в области новаторской деятельности и науки, блокада, как и прежде, ограничивает научные обмены.
The economic embargo on Cuba has affected the ability of PAHO/WHO to acquire office equipment and materials for the operation of its technical cooperation programmes. Экономическая блокада Кубы ограничивает возможности ПАОЗ/ВОЗ по приобретению оборудования и материалов для исполнения его программы технического сотрудничества.
In fact, the embargo remains largely unchanged and continues to impose severe economic and financial restrictions on Cuba. Блокада, по сути, остается в целом без изменений и по-прежнему налагает на Кубу жестокие финансово-экономические ограничения.
The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. Блокада не позволяет народу Кубы жить в достоинстве и создать самые необходимые жизненные условия.
The embargo, particularly through its extraterritorial effects, has adversely affected the economic prosperity of the Cuban people. Блокада, особенно вследствие ее экстерриториальных последствий, негативно отражается на усилиях кубинского народа по обеспечению его экономического процветания.
By almost any measure, the embargo is an unmitigated failure. Почти по всем показателям эта блокада претерпела явное и абсолютное фиаско.
The embargo has affected the tireless efforts by the Cuban people to achieve welfare and progress. Блокада подрывает неустанные усилия кубинского народа по достижению благосостояния и прогресса.
Despite the repeated calls made by the General Assembly, the embargo and its extraterritorial effects remain fully in force. Несмотря на неоднократные призывы Генеральной Ассамблеи, блокада и ее экстерриториальные последствия остаются в силе.
The embargo has also caused considerable economic and financial losses for Cuba. Блокада также наносит Кубе большой экономический и финансовый ущерб.
The fact that the overwhelming majority of Member States continue to support the resolution is compelling evidence that the embargo is wrong. То, что подавляющее большинство государств-членов продолжают поддерживать данную резолюцию, служит явным доказательством того, что блокада является ошибочной.
The impact that the embargo continues to have on access to modern medical technology and drugs cannot be ignored. Нельзя игнорировать те последствия, которые блокада по-прежнему имеет для доступа к современным медицинским технологиям и лекарственным препаратам.
The embargo directly hinders Cuba's economic recovery and negatively impacts trade, tourism, foreign direct investment and currency transfers. Блокада наносит прямой ущерб экономическому возрождению Кубы и негативно влияет на торговлю, туризм, прямые иностранные инвестиции и операции по переводу денежных средств.
However, the economic, financial, social and commercial embargo is still imposed on Cuba. Однако экономическая, финансовая, социальная и торговая блокада против Кубы все еще действует.