Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Блокада

Примеры в контексте "Embargo - Блокада"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Блокада
That embargo runs counter to the Charter of the United Nations and goes against every recognized principle of international law. Эта блокада противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и любому общепризнанному принципу международного права.
In addition, this embargo is an unjustified and unjust act against the people of Cuba. Кроме того, эта блокада является необоснованной и несправедливой мерой, направленной против кубинского народа.
The embargo creates risks for the country, leading to financial losses such as those incurred through the freezing of substantial resources. Блокада подвергает нашу страну опасности финансовых потерь, вызванных замораживанием колоссальных ресурсов.
The treatment of patients needing dialysis in Cuba was affected by the embargo. Блокада сказалась на лечении на Кубе пациентов, нуждающихся в диализе.
In the area of science, the embargo limits the ability to purchase up-to-date scientific materials. В области науки блокада не позволяет производить закупки всех необходимых современных научных материалов.
The embargo has had an impact on Cuban efforts to eradicate poverty, improve livelihoods and promote socio-economic development. Блокада сказалась на усилиях Кубы, направленных на искоренение нищеты, повышение жизненного уровня населения и обеспечение социально-экономического развития.
The embargo also continued to have an impact on food aid deliveries. Блокада также продолжает негативно сказываться на поставках продовольствия.
The embargo is aimed at destroying the political, economic and social system of the Cuban people. Блокада нацелена на разрушение политической, экономической и социальной основы кубинского общества.
We will continue to do so for as long as the embargo continues. Мы будем и впредь поступать так же до тех пор, пока блокада не будет отменена.
The embargo also prevents access to state-of-the-art animal feeding technologies developed by the United States, which would enhance the efficiency of Cuba's production. Кроме того, блокада препятствует доступу к разработанным в Соединенных Штатах самым современным технологиям кормления животных, благодаря которым удалось бы добиться более высоких показателей эффективности национального производства.
So, unfortunately, the embargo continues and is even reinforced. Таким образом, к сожалению, блокада продолжается и даже ужесточается.
That embargo has now been strengthened, and even has an extraterritorial effect which is unprecedented in the history of international trade relations. В настоящее время блокада была усилена и даже имеет беспрецедентное в истории международных торговых отношений экстерриториальное воздействие.
The embargo has deprived Government authorities of any political or diplomatic contacts. Блокада лишает органы государственной власти возможности осуществлять политические и дипломатические контакты.
This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards. Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам.
Moreover, the embargo is imposing unjustified losses on other countries which have economic, commercial and financial relations with Cuba. Помимо этого, блокада наносит неоправданный ущерб интересам других стран, поддерживающих экономические, коммерческие и финансовые отношения с Кубой.
The economic embargo had therefore had negative consequences on both the national and international level. Экономическая блокада вызвала неблагоприятные последствия для страны не только на национальном, но и на международном уровнях.
Indeed, as already stated, the embargo undeniably destroys the chances for peace. Как об этом уже говорилось выше, эта блокада, безусловно, подрывает шансы на установление мира.
The embargo is a measure that violates collective human rights, including the inalienable rights to self-determination and development. Блокада является методом, нарушающим коллективные права человека, включая неотъемлемое право народов на свободное самоопределение и право на развитие.
The embargo has no doubt caused tremendous economic damage and aggravated the plight of the Cuban people. Блокада, без сомнения, наносит огромный экономический ущерб кубинскому народу и усугубляет его тяжелое положение.
The embargo has generated conditions that lead to hardships for ordinary people. Блокада породила такие условия, которые серьезно осложнили жизнь простого народа.
The embargo still remains in effect and has been tightened even further. Эта блокада по-прежнему сохраняется и даже ужесточается.
The energy embargo is forcing Cuba to use inefficient and often environmentally unsustainable alternatives. Энергетическая блокада вынуждает Кубу использовать неэффективные и зачастую экологически нерациональные альтернативы.
The embargo has also affected the delivery of services to Cuba's growing elderly population. Блокада отражается также на предоставлении услуг растущему числу престарелых на Кубе.
The embargo remains stringent, imposing severe economic, commercial and financial restrictions against Cuba with the attendant costs for the country. Жесткая блокада сохраняется, продолжают действовать серьезные экономические, торговые и финансовые ограничения против Кубы с сопутствующими издержками для страны.
In the area of education, the embargo continues to affect the availability of educational resources. В области образования блокада по-прежнему ограничивает доступность учебных ресурсов.