Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "Else - Месте"

Примеры: Else - Месте
Thus, the Covenant was applicable in that region like everywhere else in Georgia. Таким образом, Пакт применяется там так же, как и в любом ином месте на территории Грузии.
Anybody else would've given up. Каждый бы сдался на твоем месте.
I don't see nobody else standing there. Я не вижу кого-то ещё на твоём месте.
No one else calling or moving. Ќикто не звонит, все на месте.
As you heard in the film, anywhere else, not here. Как вы слышали в фильме - в любом другом месте, не здесь.
Why don't you just write someplace else? Почему бы тебе не писать в другом месте? Биг Машин.
But you'll have to do it from someplace else. Но вам придётся делать это в другом месте.
If the other is what you want, you better look someplace else. Если ты что-то другое ищешь советую искать в другом месте.
All things considered, though, I wouldn't want to be anywhere else. Если подумать, то, по правде говоря, я бы не хотел оказаться сейчас в другом месте.
The doctor said she must have started a new life someplace else. Доктор сказал, что она должна начать новую жизнь в другом месте.
Fine, then come with me right now, and let's make this work someplace else. Ладно, тогда поехали прямо сейчас со мной, и преодолеем это в другом месте.
Now she'll just have to look someplace else. Ей просто нужно найти работу в другом месте.
They're giving me a chance to walk away... to start again someplace else. Они дают мне шанс уйти... и начать все снова на новом месте.
I did what anybody else would have done. На моём месте так поступил бы каждый.
So... If it's happy endings you're after, look someplace else. И если... ты ищешь какое-то "долго и счастливо", то лучше поищи его где-нибудь в другом месте.
If there's someplace else you have to be... Если вам нужно быть где-то в другом месте...
Spin your tune someplace else, Felix, and point me to your master. Устраивай свой концерт где-нибудь в другом месте, Феликс, и назови своего хозяина.
If you really do think we belong together, you will start over with me, someplace else. Если ты правда считаешь, что мы должны быть вместе, ты начнешь со мной все с начала, где-то в другом месте.
The author submits that their deportation would deny them their right to health, which they could not receive anywhere else. Автор утверждает, что их высылка лишит их права на охрану здоровья, которое не будет им обеспечено в другом месте.
In fact, it would be my preference If you could be someplace else all together. Кстати, я бы предпочёл, чтобы ты сейчас был где-нибудь в другом месте.
Is there any place else you can eat? Вы можете поесть в другом месте?
'Cause if the bomb exploded anywhere else aboard, the bolt would have melted in the slow-burning fire. Потому что если бы бомба взорвалась в другом месте, болт ты расплавился в медленно-горящем огне.
Were you anybody else, you'd be dead by now. Будь на твоём месте другой, он был бы уже мёртв.
You mean just go someplace else and be someplace else? Ты есть, пошёл бы в другое место и был... в другом месте?
Look, before you go anyplace else, before you talk anyplace else... we got to think this through. Прежде, чем ты сменишь место, прежде, чем обсуждать что-либо на новом месте... нужно задуматься вот о чем.