Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Подразделений

Примеры в контексте "Elements - Подразделений"

Примеры: Elements - Подразделений
At the end of August 1993 the total strength of the formed units, including support elements, was over 6,000. В конце августа 1993 года общая численность сформированных подразделений, включая подразделения поддержки, составила свыше 6000 человек.
The Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations will head an office established through redeployment of relevant elements of existing entities. Помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям возглавит управление, созданное путем перераспределения соответствующих элементов существующих подразделений.
The Zambian infantry company, together with a small number from the formed units and some military support elements, have already been withdrawn. Уже выведены пехотная рота из Замбии, а также небольшое число военнослужащих из подразделений и некоторого вспомогательного военного персонала.
Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений.
Appropriate elements of the hazard and marking details would be promulgated to military units and the civil population as soon as is practicable. По мере практической возможности соответствующие параметры опасности и детали маркировки доводились бы до сведения военных подразделений и гражданского населения.
It will also look at which elements of registration could be further computerised, so as to lighten the workload of regional forces. Также будет рассмотрен вопрос о том, какие еще элементы регистрации можно обрабатывать автоматически, чтобы облегчить работу региональных подразделений.
The heads of UNOPS business units shall on an annual basis define their major risks and business opportunities as integral elements of setting management work plans. Руководители оперативных подразделений ЮНОПС ежегодно определяют основные риски и оперативные возможности в качестве неотъемлемых элементов составления планов работы руководителей.
Following the rapid deployment to the scene of substantial FARDC and MONUC forces, the LRA elements withdrew. После оперативного развертывания на месте значительного количества подразделений ВСДРК и МООНДРК боевики ЛРА отошли.
Key elements in developing well-targeted and comprehensive measures included the establishment of special police teams or task forces, as well as coordination among a variety of actors. Создание специальных полицейских подразделений или целевых групп и координация деятельности всех участвующих сторон являются ключевыми составляющими процесса разработки четко ориентированных и всеобъемлющих мероприятий.
A third category may arise when programmes may be affected, but to a much lesser degree, by additional work required in support of certain elements of peace-keeping operations. Может появиться и третья категория подразделений, на программах которых может сказаться, хотя и в значительно меньшей степени, дополнительный объем работы, вызванный необходимостью для оказания поддержки некоторым элементам операций по поддержанию мира.
This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности.
MISAB may display a distinctive marking and/or the national flags of its constituent elements or units on all MISAB uniforms, transport and installations. МИСАБ разрешается иметь отличительную эмблему и/или национальные флаги входящих в ее состав частей или подразделений на любой форме одежды, транспортных средствах или объектах МИСАБ.
Most United Nations entities have identified the area of monitoring and evaluation as one of the weakest elements in the implementation of gender mainstreaming. Большинство подразделений Организации Объединенных Наций назвали контроль и оценку в качестве одного из самых слабых звеньев в процессе обеспечения учета гендерной проблематики.
The central elements in the strategy are establishing specialised units in all police districts, cooperation between authorities and efficient use of the expulsion and restriction order legislation. Центральными элементами этой стратегии являются создание специальных подразделений во всех полицейских округах, сотрудничество между властными структурами и эффективное применение законодательства о выдаче ордеров на изоляцию и ограничение свободы действий.
At the request of both parties, UNMIS transported the incoming elements of Joint Integrated Units to their deployment areas and continues to provide water and medicine to them. По просьбе обеих сторон МООНВС доставила личный состав этих совместных сводных подразделений к месту назначения и продолжает снабжать его водой и лекарствами.
With the fast-track integration process, CNDP, PARECO and other armed group elements were merged with existing units of FARDC and often immediately sent to combat against FDLR. В рамках процесса ускоренной интеграции НКЗН, ПАРЕКО и другие вооруженные группы вошли в состав существующих подразделений ВСДРК и во многих случаях были сразу направлены для участия в боевых действиях против ДСОР.
I call upon SAF immediately to remove all remaining regular military elements from southern Sudan, with the exception of those earmarked for Joint Integration Units. Я призываю СВС незамедлительно передислоцировать все остающиеся регулярные воинские подразделения из южного Судана, за исключением тех, которые должны войти в состав объединенных сводных подразделений.
However, neither Government nor Forces nouvelles elements deployed by the integrated command centre have received regular allowances. Ни представители правительственных сил, ни представители «Новых сил», входящие в состав подразделений, развернутых единым командным центром, не получали регулярных денежных пособий.
11 manuals on capability standards for 11 military units deployed to peacekeeping operations and 2 sets of guidelines on national support elements and on operational advisory issues 11 руководств по стандартам функциональных возможностей 11 военных подразделений, развернутых в составе операций по поддержанию мира, и 2 подборки руководящих принципов, касающихся элементов национальной поддержки и оперативных консультативных вопросов
However, the cohesion of the newly integrated units, which include more than 25,000 elements from FARDC, CNDP, PARECO and the Mayi-Mayi, remains fragile. Однако сплоченность недавно интегрированных подразделений, в состав которых входят более 25000 элементов ВСДРК, НКЗН, ПАРЕКО и майи-майи, остается низкой.
However, on the matter of the sudden emergence of brutality among some elements of the police force, the Vice-President agreed that the police force needed training and proper equipment. В то же время в связи с постановкой вопроса о неожиданном всплеске жестокости со стороны некоторых сотрудников полицейских подразделений вице-президент согласился, что полиция нуждается в профессиональной подготовке и оснащении соответствующим оборудованием.
In this phase, all 5,000 combat troops would be deployed, together with as many units as required from the 6,500 support elements. На этом этапе будут развернуты все 5000 военнослужащих боевых частей, а также столько подразделений из 6500 военнослужащих войск боевого обеспечения, сколько потребуется.
Initially, Governments were given preferred response times: 7 days for individuals, 14 days for elements involved in the reception phase and 30 days for other units. Первоначально правительствам были указаны следующие предпочтительные сроки реагирования: 7 дней для отдельных лиц, 14 дней для элементов, участвующих на этапе приема, и 30 дней для других подразделений.
We are working through the possibility of temporarily deploying to Darfur elements of the Chinese, Egyptian and Pakistani engineering elements within UNMIS, with full consideration being given to the implications for UNMIS. Мы прорабатываем возможность временного направления в Дарфур входящих в состав МООНВС элементов инженерных подразделений из Китая, Египта и Пакистана с учетом всех последствий этого шага для МООНВС.
Standard military practice dictates the placement of military support elements such as logistics and engineering elements in advance of the arrival of infantry battalions. Обычная военная практика диктует необходимость развертывания поддерживающих подразделений, таких, как подразделения тылового и инженерного обеспечения, заблаговременно до прибытия пехотных батальонов.