Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Подразделений

Примеры в контексте "Elements - Подразделений"

Примеры: Elements - Подразделений
Reinforcement by additional force elements from the over-the-horizon component in Gabon was undertaken on a number of occasions when the security situation on the ground merited an increase in deterrent effect. Несколько раз, когда обстановка на местах в плане безопасности требовала усиления эффекта сдерживания, осуществлялась переброска дополнительных подразделений из состава сил дальнего действия, базировавшихся в Габоне.
The security situation in the Abyei area was relatively calm during the period under review, despite underlying tensions related to the presence of security elements from both parties and the political deadlock over the territory's final status. В отчетный период ситуация с безопасностью в районе Абьей была относительно спокойной, несмотря на сохраняющуюся напряженность, обусловленную присутствием подразделений сил безопасности обеих сторон и политическим тупиком в вопросе об окончательном статусе этой территории.
On 28 April, a training and movement ban was imposed on elements of the Bosniac Army at Rastasnica) owing to non-compliance during a weapons confiscation operation. 28 апреля был введен запрет на проведение учебных мероприятий и перемещение войск в отношении подразделений боснийской армии в Растошнице в связи с их неповиновением в ходе операции по конфискации оружия.
At the same time, it should be noted that reports persist that UNITA continues to regroup its military elements in some areas of Angola, and their presence is still visible in and around Andulo and Balundo. В то же время следует отметить, что, согласно продолжающим поступать сообщениям, УНИТА продолжает перегруппировку своих вооруженных подразделений в некоторых районах Анголы, и их присутствие все еще заметно в Андуло и Байлундо и вокруг них.
The early deployment of elements of the Afghan National Army to Gardez and Bamyan has also highlighted the role that the provincial reconstruction teams can play in familiarizing such forces with the concept of civic action and, through such engagement, contributing to the establishment of greater security. Быстрое развертывание подразделений афганской национальной армии в Гардезе и Бамьяне также свидетельствует о том, что группы по восстановлению провинций могут играть важную роль в деле разъяснения военнослужащим концепции гражданского действия и, тем самым, в обеспечении более высокого уровня безопасности.
Later in November the division moved into the Vosges region, elements assisted in holding the Saverne Gap bridgehead while the bulk of the division went into reserve. Позже, в ноябре, дивизия передислоцировалась в регион Вогезы, где часть её подразделений помогла в удержании плацдарма на дороге Кол де Саверн, а основная часть дивизии отправилась в резерв.
In Malakal, Sudanese Armed Forces and SPLA elements of the Joint Integrated Unit twice clashed, requiring UNMIS to mitigate the tensions between the two parties. В Малакале дважды происходили столкновения между элементами Суданских вооруженных сил и НОАС, входившими в состав совместных сводных подразделений, что вынуждало МООНВС принимать меры по смягчению напряженности между двумя сторонами.
These elements would have to be in place before the transfer of authority, although this could be achieved with the re-hatting of existing suitably capable EUFOR troop contributors. Эти элементы должны быть развернуты до фактической передачи полномочий, хотя эту задачу можно было бы решить посредством достижения договоренности со странами, предоставляющими войска для СЕС, относительно переподчинения имеющихся в районе подходящих подразделений.
Through the conduct of regular patrols and maintenance of checkpoints operated 24 hours a day, including joint patrols with FACA elements, MINURCA has contributed to the improvement of law and order and helped decrease the level of criminality in the capital. Благодаря осуществлению регулярного патрулирования и продолжению круглосуточной работы контрольно-пропускных пунктов, включая совместное патрулирование с участием подразделений ВСЦА, МООНЦАР способствовала укреплению законности и правопорядка и помогла снизить уровень преступности в столице.
Once this transfer of authority has taken place, the Combined Task Force would withdraw its remaining elements, except for any that would immediately transfer to United Nations authority. После такой передачи полномочий Объединенная оперативно-тактическая группа выведет свои оставшиеся подразделения, за исключением любых подразделений, которые немедленно перейдут под руководство Организации Объединенных Наций.
The clashes reflect the failure of "mixing", by which pro-Nkunda and Government elements were brought under nominal FARDC command in North Kivu without being fully integrated into the armed forces. Эти столкновения являются отражением неудачной программы создания смешанных подразделений, в рамках которых элементы, поддерживающие Нкунду, и проправительственные элементы объединялись под номинальным командованием ВСДРК в Северной Киву без полной интеграции в вооруженные силы.
Army units included elements from the SASR and 4th Battalion, Royal Australian Regiment (Commando), a CH-47 Chinook detachment and a number of other specialist units. Армейские единицы включали в себя Воздушный полк специального назначения и 4-й Батальон Королевского Австралийского полка, отряд винтокрылов CH-47 Chinook и ряд других специализированных подразделений.
However, it has indicated that the quartering of the rapid reaction police elements stationed in Cabinda will be delayed, since they are providing security for major oil installations there. Однако оно указало, что расквартирование подразделений сил, находящихся в Кабинде, будет отсрочено, так как они обеспечивают там безопасность крупных нефтяных объектов.
Their missions could include: emergency actions/responses to assist isolated or threatened United Nations units; helping redeployment of elements of UNPROFOR; and facilitating freedom of movement where necessary. Их задачи могли бы включать: выполнение чрезвычайных/ответных действий для оказания помощи окруженным или оказавшимся под угрозой подразделениям Организации Объединенных Наций; содействие перебазированию подразделений СООНО; облегчение в необходимых случаях свободы передвижения.
All this bombardment was in preparation for a full attack, which was carried out, in the afternoon of 27 October, by armed land elements from the United Republic of Tanzania against the village of Kabonga. Этот артиллерийский обстрел был произведен для подготовки решительного наступления силами подразделений сухопутных войск, которое было развернуто во второй половине дня 27 октября с территории Объединенной Республики Танзании с целью захвата населенного пункта Кабонга.
Based on the Somalia experience, where fighting erupted between different factions and the United Nations peace-keepers, Namibia would suggest that certain criteria be met before committing elements of a peace-keeping force. З. С учетом опыта, полученного в Сомали, где имели место столкновения между различными группировками и участниками операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Намибия хотела бы предложить, чтобы до выделения подразделений для войск по поддержанию мира были соблюдены определенные критерии.
1 documentary/human profile programme that highlighted the work of elements of the Liberian security sector was produced Подготовлен 1 документальный фильм/передача об отдельных людях, рассказывающая о работе подразделений сектора безопасности Либерии
The arrangement of having the UNPF Force Commander serve simultaneously as Deputy Commander of IFOR facilitated the coordination of the withdrawal of UNPROFOR contingents with the arrival of IFOR elements. Схема, предусматривающая выполнение Командующим военным контингентом МСООН одновременно функций заместителя Командующего СВС, облегчила координацию деятельности по выводу контингентов СООНО по мере прибытия подразделений СВС.
The items were procured to equip elements of the Argentine Army participating in the Stand-by High Readiness Brigade (SHIRBRIG) under the United Nations mandate Эти средства были приобретены для оснащения подразделений Армии Аргентины в составе бригады быстрого реагирования Организации Объединенных Наций (БВГООН)
The adjustment of the police component of 280 formed police unit elements and 1,460 individual police officers would remain as reflected in my report of 17 April. Как указано в моем докладе от 17 апреля, численность сформированных полицейских подразделений будет скорректирована и будет составлять 280 человек в составе сформированных полицейских подразделений и 1460 сотрудников полиции.
The Mi-24 helicopters will transport force reserve elements and quick-reaction forces under hostile conditions, carry out evacuation from any location at any time, conduct search and rescue operations, undertake reconnaissance missions, provide an airborne command post, escort utility helicopters and support ground operations. Ми-24 будут задействоваться для перевозки резервных подразделений и подразделений сил быстрого реагирования в случае возникновения неблагоприятной обстановки, осуществления эвакуации из любого местоположения в любое время суток, проведения поисково-спасательных операций, осуществления разведывательных полетов, размещения воздушных командных пунктов, сопровождения вертолетов общего назначения и поддержки наземных операций.
It has noted with interest that press accounts of the attempted coup that occurred in the Central African Republic mentioned the movement into Bangui of troops of the Mouvement pour la libération du Congo as well as elements of UNITA to oppose the coup plotters. Он с интересом принял к сведению появившиеся в печати сообщения о попытке переворота в Банги, Центральноафриканская Республика, и отметил перемещение в Банги подразделений Движения за освобождение Конго, а также подразделений УНИТА с целью противостояния организаторам переворота.
The database currently includes 147,900 personnel from 87 Member States: 85,000 in military combat units; 56,700 in military support elements; 1,600 military observers; 2,150 civilian police; and 2,450 other civilian specialists. В настоящее время эта база данных включает имена 147900 человек из 87 государств-членов: 85000 в составе воинских боевых подразделений; 56700 в составе воинских подразделений поддержки; 1600 военных наблюдателей; 2150 гражданских полицейских; и 2450 других гражданских специалистов.
Mr. GELBER (United States of America): The United States strongly supports the African initiative to condemn the action by elements of the military against the democratically elected Government of Burundi. Г-н ГЕЛБЕР (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты решительно поддерживают африканскую инициативу по осуждению действий военных подразделений против избранного демократическим путем правительства Бурунди.
The Mission, in line with improving budget submissions, designated focal points to work directly with section chiefs/unit supervisors and cost centre managers to collect, verify and draft the budget elements. В целях повышения качества представляемых смет расходов Миссия назначила координаторов, которые будут работать непосредственно с начальниками секций/руководителями подразделений и управляющими учетно-стоимостных подразделений и заниматься сбором, проверкой и составлением проектов элементов бюджета.