A joint European Union/UNODC programme of assistance to the United Republic of Tanzania with both short-term (up to 18 months) and medium-term (18 months to three years) elements has been proposed and the Government is considering it. |
В настоящее время Объединенная Республика Танзания рассматривает предложенную ей совместную программу Европейского союза/ЮНОДК по оказанию помощи правительству, включающую краткосрочный (до 18 месяцев) и долгосрочный (от 18 месяцев до 3 лет) компоненты. |
And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle - penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system. |
Между мышечными слоями находятся нервные ткани, большое количество нервных тканей, которые проникают и в мышцы, и в подслизистую, где находятся все компоненты иммунной системы. |
The elements that have been identified as the key components of the culture of peace are the same ones that we have been separately and collectively trying to observe and promote. |
Элементы, определенные как ключевые компоненты культуры мира, это те самые элементы, которые мы выделяем и коллективно пытаемся поддерживать и отстаивать. |
Attachment 1 to the CPAR lists the elements constituting a well-functioning public procurement system, which overlap with or complement those listed in article 9, paragraph 1, of UNCAC. |
В приложении 1 к АДТОС перечислены компоненты эффективно функционирующей системы публичных закупок, которые совпадают с элементами, перечисленными в пункте 1 статьи 9 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, или дополняют их. |
Participating States were in wide agreement that, regardless of the preferred approach (step-by-step or a nuclear weapons convention), it was necessary to identify the various elements or building blocks that are needed to reach a nuclear-weapon-free world. |
Государства-участники в целом были согласны с тем, что независимо от того, какому подходу мы отдаем предпочтение (поэтапный подход или заключение конвенции по ядерному оружию), надо сформулировать различные элементы или «компоненты», необходимые для построения мира, свободного от ядерного оружия. |
FAO referred also to its Special Programme on Food Production for Food Security (SPFP), stating that its pilot phase of about three years' duration with its interrelated components contained several elements in common with the Special Initiative. |
В докладе ФАО упоминается также ее Специальная программа по производству продуктов питания для обеспечения продовольственной безопасности (СППП), при этом отмечается, что рассчитанный примерно на три года экспериментальный этап данной программы, включающий взаимосвязанные компоненты, имеет ряд общих со Специальной инициативой элементов. |
This means that the deck or cladding can be affixed directly to the space frame members, without secondary structural deck support elements that can be as heavy as the frame itself in other construction methods. |
Это позволяет обеспечивать опору перекрытия непосредственно на компоненты пространственного каркаса, без необходимости использовать вторичные конструктивные элементы опоры перекрытия, которые зачастую весят столько же, сколько и сам пространственный каркас. |
Some IPF-funded projects do contain TCDC components, but these are not accounted for since TCDC elements within an overall project are often not captured properly, there being no separate budget line or other methods currently in practice to pinpoint these interventions. |
Некоторые проекты, финансируемые за счет ОПЗ, на деле содержат компоненты ТСРС, однако они не учитываются, поскольку элементы ТСРС в рамках проекта в целом зачастую не отражены должным образом. |
The work of other UNODC entities also contains elements pertinent and contributory to countering terrorism, especially the Treaty and Legal Affairs Branch, the Criminal Justice Reform Unit and the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. |
Некоторые компоненты деятельности других подразделений ЮНОДК также имеют непосредственное отношение к противодействию терроризму: это в первую очередь относится к деятельности Сектора по договорно-правовым вопросам, Группы по реформе уголовного правосудия и межрегиональным консультативным услугам в рамках регулярной программы технического сотрудничества. |
The initial raw material is embodied in the form of non-organic salts, solvents (ethyl and isopropyl alcohols), metal-containing components (from metals of the I-VIII groups of the Periodic classification of elements, oxides and hydroxides of said metals) and said bidentate agents. |
Исходным сырьем являются неорганические соли, растворители (этиловый, изопропиловый спирт), металлосодержащие компоненты (из металлов I-VIII групп Периодической системы, оксиды и гидроксиды этих металлов) и вышеупомянутые бидентатные реагенты. |
And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle - penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system. |
Между мышечными слоями находятся нервные ткани, большое количество нервных тканей, которые проникают и в мышцы, и в подслизистую, где находятся все компоненты иммунной системы. |
The civilianized support establishment has replaced the following elements of the former Support Regiment: engineer detachment, signals squadron, transport squadron, electrical and mechanical workshops and the Officers' Mess. |
Укомплектованное гражданским персоналом вспомогательное подразделение заменило нижеследующие компоненты бывшего полка тылового обеспечения: инженерное подразделение, роту связи, транспортную роту, электротехнические и механические мастерские и группу обслуживания офицерской столовой. |
The Department of Peacekeeping Operations was of the view that these elements may be applicable to the commercial industries but were not suitable for the peacekeeping blended learning and development environment since it would be difficult to establish these with maximum accuracy. |
По мнению Департамента операций по поддержанию мира, эти компоненты расходов вполне подходят для коммерческих предприятий, но не для миссий по поддержанию мира, для которых характерны меняющаяся обстановка и профессиональная подготовка по различным направлениям деятельности, поскольку максимально точное определение этих компонентов будет нелегким делом. |
The direct funding requirement referred to in paragraph 7 above therefore includes all those elements of the Funds Raised that would be required to fund the amounts of compensation awarded for relevant underlying losses and the funding gap. |
Прямые потребности в финансировании, упомянутые в пункте 117 выше, включают в себя все те компоненты мобилизованных средств, которые понадобились бы для финансирования сумм компенсации, присужденных в отношении основных потерь47 и разрыва в финансировании. |
The political and security aspects of peacebuilding will be catered for by the political and military/police elements of the Mission, while the social, economic and developmental aspect will be coordinated by the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section. |
Политическими и связанными с безопасностью аспектами миростроительства будут заниматься политические и военные/полицейские компоненты Миссии, а социально-экономические вопросы и вопросы развития будут координироваться Секцией восстановления, реинтеграции и миростроительства. |
Background paper submitted by Mr. Richard Siegel, Professor. Department of Political Science, and Faculty Associate, Grant Sawyer Centre for Justice, University of Nevada, United States of America: "Towards a general comment on the right to work: core elements" |
Справочный документ, представленный г-ном Ричардом Сигелом (профессором Факультета политических наук и адъюнкт-профессором Гранд-Сойерского центра исследований по вопросам юстиции при Университете Невады, [Соединенные Штаты Америки]): "На пути к разработке Замечания общего порядка о праве на труд: ключевые компоненты" |
Elements of common staff costs |
Компоненты общих расходов по персоналу |
Elements of gross output in registered corporative enterprises before adjustment |
Компоненты валового объема производства на зарегистрированных |
"Body work" means the complete structure of the vehicle in running order, including all the structural elements which form the passenger compartment, driver's compartment, baggage compartment and spaces for the mechanical units and components. |
2.23 Под "силовой структурой" подразумеваются несущие нагрузку компоненты кузова, определенные заводом-изготовителем и содержащие те соприкасающиеся части и элементы, которые повышают прочность и энергопоглощающую способность кузова и сохраняют остаточное пространство при испытании на опрокидывание. |
It includes prototype screens in electronic format, a definition of the edits and validations that will be included (to verify the consistency of the data and to generate error messages if necessary) and a description of the data elements included in the release. |
К ним относятся типовые экранные формы, компоненты редактирования и проверки прикладных параметров и вводимых данных, подлежащих включению в эти программы (для проверки согласованности данных и, при необходимости, построения сообщений об ошибках) и описания элементов данных, включаемых на указанной стадии. |
This included the building structure, roofing, windows, marble and stone, landscape, heating, ventilating and air-conditioning systems, electrical systems, plumbing, lighting and other permanent building elements. |
К этим элементам относятся несущая конструкция зданий, кровля, окна, компоненты из мрамора и камня, элементы благоустройства территории, отопительная система, вентиляционная система и система кондиционирования воздуха, электросистемы, санитарно-техническое оборудование, система освещения и другие постоянные элементы зданий. |
Other elements of Final Demand (the Index of Government Prices [IGP] and Index of Investment Prices [IIP] components of the FEPI); |
Ь) другие элементы конечного спроса (такие компоненты ИЦРКП, как индекс государственных цен [ИГЦ] и индекс инвестиционных цен [ИИЦ]); |
Eliminations comprise two elements as shown below: (a) Buildings Management Service costs charged to UNIDO. |
расходы в сумме З 948294 евро на мероприятия РПТС и СРА приведены в разбивке на составляющие компоненты. |
For aspheric optical elements specially designed for lithography equipment, see Item 3.B.. "Lasers", components and optical equipment, as follows: Note 1 Pulsed "lasers" include those that run in a continuous wave mode with pulses superimposed. |
«Лазеры», компоненты и оптическое оборудование: Примечание 1 Импульсные «лазеры» включают «лазеры», работающие в квазинепрерывном режиме с импульсным перекрытием. |
and national programmes with initial elements to address priority gaps in regional coverage and features to enable future strategic enhancement of regional contributions |
основных пробелов в региональном охвате, а также компоненты, позволяющие в будущем усилить вклад |