Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Компоненты

Примеры в контексте "Elements - Компоненты"

Примеры: Elements - Компоненты
As the Secretary-General's report makes clear, a comprehensive attack must entail many elements. В докладе Генерального секретаря четко говорится о том, что всеобъемлющая борьба с эпидемией должна включать многие компоненты, к числу которых относятся стратегии по защите особо уязвимых групп населения.
It will include the standard offices, such as political affairs and human rights that support the Special Representative of the Secretary-General in traditional operations and mission administration elements. Однако я хотел бы сосредоточить особое внимание на одной из областей, которая, возможно, потребует более детального разъяснения, чем другие компоненты, а именно на предложенной нами структуре по решению вопроса о серьезных преступлениях, совершенных во время вспышки насилия в 1999 году.
The Committee recommends, in addition, that the State party implement its recommendations in paragraphs 217 to 222 of the State party's report and integrate relevant elements into a new, updated plan of action. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику реализовать предложенные в пунктах 217-222 его доклада меры и включить соответствующие компоненты в новый, переработанный план действий.
Serie ZS systems transport all the elements needed for production separately: water, cement, inerts and, if the case, additives in suitable storage containers. Установки линии ZS подают отдельно все компоненты, необходимые для производства: воду, цемент и, при необходимости, добавки в специальных накопительных контейнерах.
It is the enterprises within which people are employed that have greatest scope to apply the elements of HRD. 1 Многие программы ЮНКТАД содержат в настоящее время компоненты, касающиеся подготовки кадров.
(b) Elements: This refers to the technical components of a waste management system. Ь) элементы: к ним относятся технические компоненты системы удаления отходов.
These elements can be combined to build components ranging in complexity from simple buttons and sliders, to complete internet-enabled programs. Эти элементы могут быть объединены, чтобы построить комплексные компоненты, начиная от простых кнопок и ползунков и заканчивая полноценными приложениями, работающими с интернетом.
The statistical data contained therein enables one to evaluate not only monetary elements of well-being, but its qualitative components as well. Статистические данные, содержащиеся на страницах данной публикации, позволяют оценить не только финансовые составляющие благосостояния, но и его качественные компоненты.
In that case, some elements of programme-approach logic may be present, while others may be missing. В этом случае в логике программного подхода при наличии ряда необходимых элементов могут отсутствовать некоторые другие компоненты.
Electronic textiles are distinct from wearable computing because emphasis is placed on the seamless integration of textiles with electronic elements like microcontrollers, sensors, and actuators. Электронный текстиль следует отличать от приборов, относящихся к классу носимых компьютеров, встраиваемых в компоненты одежды, так как упор делается именно на бесстыковое встраивание электронных компонентов, таких как микрокомпьютеры, датчики или включатели в ткани.
Even where some elements of the claim were indisputably due, it would be wrong in principle to refuse a stay of part and refer the balance to arbitration. Даже в тех случаях, когда определенные элементы иска бесспорно подлежат уплате, было бы неправильно, в принципе, отказывать в приостановлении разбирательства по части оспариваемой суммы, а остальные ее компоненты направлять на арбитражное разбирательство.
Thus it is necessary to divide elements of changes into those depending on the revision and those by real price-changes. В связи с этим необходимо осуществить разбивку факторов изменений на компоненты, зависящие от пересмотра, и компоненты, вызванные реальным изменением цен.
You and I will take life's raw elements, its base components, and we shall assemble them to our own specification, to our own design. Мы с тобой возьмем отдельные элементы, базовые компоненты тел и соберем их по моей схеме, по моей задумке.
Elements of such a framework could be: Такая политика могла бы включать в себя следующие компоненты:
The reason for using robots in welding was the long welds used in welded elements. Устройство позволяет сваривать длинные сплавы, которые входят в состав свариваимых компонентов, а также сваривать алюминевые компоненты и черную сталь.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO has built result-based elements into its planning and monitoring systems, though a need remains for their streamlining and greater integration. Он интегрировал в свои системы планирования и контроля компоненты, ориентированные на достижение конкретных результатов, хотя они все еще нуждаются в оптимизации и взаимоувязке.
He called for the strengthening of International (Mr. Sy, OAU) Monetary Fund (IMF) assistance and the conversion of the debt of African and other developing countries into long-term financial assistance with high concessional elements. Оратор призывает Международный валютный фонд (МВФ) увеличить объем предоставляемой им помощи и предлагает трансформировать задолженность африканских и других развивающихся стран в долгосрочную финансовую помощь, которая должна в себя включить значительные компоненты льготного финансирования.
This Major Programme covers most of the operating costs of the other programmes, which therefore only show such residual programme-specific elements as printing, public information services, or translation. Помимо девяти основных программ и их соответствующих компонентов, программа и бюджеты на 2010-2011 годы включают также такие дополнительные компоненты, как Специальные ресурсы для Африки, Регулярная программа технического сотрудничества и различные поступления.
Reported enrolment in the CREPS programme by 2004 was 30,785,000 of whom about 40% were girls. i) Specific elements within the Sierra Leone PRSP of 2005 serve as vehicles for the delivery of CEDAW article 10. Согласно имеющимся данным, по программе CREPS к 2004 году обучались 30785 учащихся, из которых около 40 процентов составляли девочки. iv) Механизмами осуществления статьи 10 КЛДЖ являются конкретные компоненты ССМН Сьерра-Леоне 2005 года.
As a result, UNDP was able to identify the following critical elements that the 2008-2011 programming arrangements should address, namely: В результате ПРООН удалось выявить следующие крайне важные компоненты, которые должны стать частью процедур программирования на 2008 - 2011 годы, а именно:
This Expert Meeting will analyse national experiences of both developed and developing countries and identify key elements of participatory, comprehensive national e-commerce strategies and their impact/implications in developing countries. На этом Совещании экспертов будет проведен анализ национального опыта развитых и развивающихся стран и будут определены главные компоненты комплексных национальных стратегий в области электронной торговли, охватывающих широкий круг участников, и их влияние/последствия применительно к развивающимся странам.
Even though such elements as grammar, reading, writing and listening are implemented in the Conversational English lesson structure, 70% of each lesson is devoted to speaking. И хотя в структуру каждого занятия разговорного курса входят такие традиционные компоненты как грамматика, чтение, письмо и аудирование, основная часть урока уделяется разговорному английскому. Умению правильно и легко выражать свои мысли вслух на английском языке уделяется 70% занятия.
The multiculturalism of Guatemalan society affects the definition of the family, so that it is difficult to incorporate in the definition all the elements characterizing the various groups within society. Многокультурный уклад гватемальского общества обусловливает разновариантность определения семьи, в силу чего весьма трудно подобрать термины, чтобы адекватно передать компоненты, характеризующие различные группы общества.
In recognition of the need to develop socially and family-oriented legislation, the Constitution of the Republic of Kazakhstan establishes the concept of the family and the elements of its protection. С учетом необходимости формирования законодательства, ориентированного на удовлетворение социальных и семейных потребностей, в Конституции Республики Казахстан закреплены концепция семьи и компоненты ее защиты.
The language of this Code of Ethics of the Police Forces places it clearly in the domain of the culture of fundamental human rights. It includes various elements such as values, standards, objectives, expectations, conduct and symbols. Разработка Деонтологического кодекса со всей очевидностью относится к сфере культуры основных прав, которая охватывает такие различные компоненты, как ценности, нормы, цели, ожидания, поведение и символику.