Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективной"

Примеры: Efficiently - Эффективной
The CTC matrix is designed to help potential assistance providers to identify and prioritize States' needs, develop programmes efficiently in awareness of the activities of others and avoid duplication. Матрица КТК призвана способствовать потенциальным источникам помощи в выяснении потребностей государств и установлении их приоритетности, эффективной разработке программ с учетом деятельности других сторон и предотвращении дублирования.
Requests are being made by using the web-based registration system which the secretariat has developed and implemented in order to facilitate and efficiently and accurately manage submissions. Заявления представляются с использованием регистрационной системы на веб-сайте, которую разработал и реализовал секретариат в целях упрощения процесса представления заявлений и их эффективной и точной обработки.
Bearing this fact in mind, active cooperation should be developed at the global level in order to efficiently target the demand side of the problem. Учитывая данный факт, необходимо активно развивать на мировом уровне сотрудничество для эффективной борьбы со спросом - одним из элементов этой проблемы.
All online information will be delivered much more efficiently in comparison to the cost of producing more than 2,400 pages annually for the paper-based standard monthly report. Вся эта информация, доступная по компьютерной сети, будет готовится на гораздо более эффективной основе по сравнению с затратами на ежегодный выпуск свыше 2400 страниц стандартного ежемесячного отчета.
What needs to be done to ensure that the system works more efficiently? Что необходимо сделать для обеспечения более эффективной работы этой системы?
In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently support activities and monitor the progress in Mogadishu. Как следствие, ЮНСОА воспользовалось услугами индивидуальных подрядчиков и консультантов в целях эффективной поддержки деятельности и наблюдения за ходом работы в Могадишо.
The cost to industry is balanced by savings in dealing with incidents more efficiently, having regard to safety and environment and thus reducing costly clean up operations and possible litigation costs. Расходы отрасли компенсируются экономией, получаемой в результате более эффективной борьбы с инцидентами, благодаря учету требований с точки зрения безопасности и охраны окружающей среды и, таким образом, сокращению дорогостоящих операций по очистке и возможных судебных издержек.
A core element for successful anti-corruption action will also be the identification of ways and means to address delays in investigations and judicial proceedings that may frustrate efforts to efficiently curb corruption-related offences. Ключевым элементом обеспечения успеха антикоррупционных мероприятий будет также определение путей и средств устранения нарушения сроков проведения расследований и судебных разбирательств, которое может подорвать усилия по эффективной борьбе с коррупционными преступлениями.
The existence of a code of ethics encourages media professionals to work efficiently through an array of voices and perspectives that help audiences to grasp the quintessence of events and situations. Существование кодекса этических норм способствует эффективной деятельности работников средств массовой информации, предлагающих широкий диапазон мнений и перспектив, которые помогают целевой аудитории понять сущность событий и ситуаций.
Also, we are of the opinion that the Peacebuilding Support Office needs to be equipped with the adequate resources necessary to continue to efficiently support the Commission's growing work. Мы также считаем, что Управлению по поддержке миростроительства надо предоставить адекватные ресурсы, необходимые для эффективной поддержки растущего объема работы Комиссии.
The Division plays a key role in meeting logistics, including arranging conference facilities, handling travel arrangements for Committee members, and ensuring that meetings are conducted efficiently. Отдел играет ключевую роль в материально-техническом обеспечении совещаний, включая нахождение конференционных помещений, оформление проездных документов для членов Комитета и обеспечение эффективной работы совещаний.
In order to conduct the assessments efficiently, a sequence of processes, as described above, are all performed by this tool. Программа позволяет выполнять все вышеупомянутые операции, необходимые для эффективной оценки рисков.
He hoped to achieve better delivery of UNCTAD products and was prepared to discuss with the Working Party how the secretariat could be organized more efficiently. Он выразил надежду на улучшение результатов деятельности ЮНКТАД и готовность обсудить с Рабочей группой возможные пути формирования более эффективной организационной структуры секретариата.
Extend in quantity and quality the facilitating centers of insertion in the job market to work efficiently as intermediates between the employer and the candidates for the job. Повышение качества и увеличение количества центров, способствующих получению работы, для обеспечения эффективной деятельности в качестве посредников между работодателями и кандидатами на рабочие места.
In close collaboration with Eurostat the network members aim at ensuring the necessary exchange of information to conceive, promote and efficiently support all ESTP related activities within the ESS. В тесном сотрудничестве с Евростатом члены сети стремятся обеспечить необходимый обмен информацией для разработки, содействия проведению и эффективной поддержки всех связанных с ЕППСС мероприятий в рамках ЕСС.
Pursuant to article 3 of the Agreement, CAF seeks to promote sustainable development and regional integration by efficiently mobilizing resources for the timely provision of multiple financial services that have a high added value to clients in the public and private sector of member countries. В соответствии со статьей 3 устава АКР имеет своей целью поощрение устойчивого развития и региональной интеграции путем эффективной мобилизации ресурсов для своевременного финансирования многочисленных финансовых услуг, обеспечивающих высокую добавленную стоимость, для клиентов как в государственном, так и в частном секторе стран-членов.
The CES has proven its usefulness by efficiently coordinating the international statistical work in the region, launching joint activities by international organizations and adopting guidelines and recommendations that have a global impact. КЕС доказала свою полезность путем обеспечения эффективной координации международной статистической деятельности в регионе, проведения совместных мероприятий международными организациями и принятия руководящих принципов и рекомендаций, имеющих глобальное значение.
Further, businesses (as consumers of energy) are actively engaging in consuming energy more efficiently and in producing products that are more energy-efficient. Кроме того, деловые круги (как потребители энергоресурсов) активно участвуют в обеспечении более эффективного использования энергетических ресурсов и в производстве более эффективной с точки зрения энергозатрат продукции.
The capacity of regional bureaux to execute programmes and projects efficiently must be strengthened, and parallel arrangements for the expansion of field representation and added visibility should be sought. Следует укреплять потенциал ее региональных бюро в части исполнения программ и проектов на эффективной основе и следует изыскивать параллельные возможности для расширения представительства на местах и дополнительного подкрепления их авторитета.
Improving the sharing of information on relevant activities planned by either the regional support offices or UN-SPIDER is important in order for coordination to be more effective and resources used more efficiently, and is also a part of knowledge management. Совершенствование обмена информацией о соответствующих мероприятиях, планируемых региональными отделениями поддержки или СПАЙДЕР-ООН, - это залог более эффективной координации и более рационального использования ресурсов, а также неотъемлемая часть системы управления накопленными знаниями.
Developed and developing countries have joined forces and cooperated with IGOs and NGOs to efficiently pool expertise and financial and technical resources to ensure the implementation of activities related to Article 6 of the Convention. Развитые и развивающиеся страны объединили свои усилия и сотрудничали с МПО и НПО в целях эффективной мобилизации экспертных знаний и финансовых и технических ресурсов для обеспечения осуществления деятельности по статье 6 Конвенции.
For the purpose of efficiently fighting against racial crimes also at the preparation stage for committing the crime, in 2009, Article 256 of the Penal Code was amended. В целях эффективной борьбы с преступностью на расовой почве, включая этап подготовки преступления, в 2009 году были приняты поправки к статье 256 Уголовного кодекса.
To remain in power, a regime must address economic constraints in ways that secure a minimum of political support, or enable the bureaucratic or repressive machinery to function efficiently, control society or repress the population. Для того чтобы сохранить власть, режим должен решать экономические проблемы таким образом, чтобы заручиться хотя бы минимальной политической поддержкой, или создавать условия для эффективной работы бюрократической и репрессивной машины, контролирующей общество или усмиряющей население.
The SPT recommends that members of the NPM should be available to perform their functions and serve the mechanism efficiently, as provided for in Article 5, paragraph 6, of the Optional Protocol. ППП рекомендует обеспечивать наличие членов НПМ для выполнения ими своих функций и эффективной работы в механизме, как это предусмотрено в пункте 6 статьи 5 Факультативного протокола.
120.65 Take measures to produce data adequate for combating discrimination and violence against minorities more efficiently (Norway); 120.65 принимать меры с целью сбора необходимых данных для ведения более эффективной борьбы против дискриминации и насилия в отношении меньшинств (Норвегия);