Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективной"

Примеры: Efficiently - Эффективной
The problem of efficiently testing whether a given embedding is flat or linkless was posed by Robertson, Seymour & Thomas (1993a). Задача эффективной проверки, является ли заданное вложение плоским или незацепленным, была поставлена Робертсоном, Сеймуром и Томасом.
A port will not function efficiently without a suitably trained and motivated workforce. Необходимым условием эффективной работа порта является наличие рабочей силы с соответствующей подготовкой, заинтересованной в повышении производительности труда.
Oil and gas organizations require operational excellence to safely, reliably, and efficiently explore and produce in increasingly remote areas. Компаниям нефтегазовой отрасли необходимо обеспечивать самые высокие стандарты работы для безопасной, надежной и эффективной разведки и добычи во все более отдаленных областях.
Outcome: drug-testing capabilities enhanced to efficiently support the arrest and conviction of traffickers. Итог: расширение возможностей в области проведения экспертизы наркотиков в целях оказания эффективной поддержки аресту и осуждению лиц, занимающихся незаконным оборотом наркотиков.
It is workable only if registration of a security right in an attachment in the immovable property registry can be done easily and efficiently. Она выполнима лишь в том случае, если регистрация обеспечительного права в принадлежностях в реестре недвижимого имущества является простой и эффективной.
(e) States' available resources be determined to be efficiently allocated by focusing on the reasonableness of the policy-making, with special attention paid to the effect on vulnerable groups, and the transparency and participatory nature of such process; е) определять имеющиеся у государства ресурсы на эффективной основе с учетом распределения ресурсов путем уделения основного внимания целесообразности принятия политических решений и уделения особого внимания деятельности уязвимых групп и транспарентности и объективности такого процесса;
(b) Increase pressure on domestic enterprises to produce more efficiently, as they are less protected from international competition - increased efficiency, in turn, will allow producers to sell their products not only on domestic markets, but also to increase exports; Ь) стимулирование отечественных предприятий к осуществлению ими более эффективной производственной деятельности, поскольку они в меньшей степени защищены от международной конкуренции; повышение эффективности в свою очередь позволит производителям реализовывать свою продукцию не только на отечественных рынках, но также и расширить экспорт;
"in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations". (resolution 60/1, para. 147) «для эффективного выполнения своих соответствующих мандатов, предусмотренных Уставом, органы Организации Объединенных Наций должны развивать конструктивное сотрудничество и укреплять координацию в рамках общих усилий по формированию более эффективной Организации Объединенных Наций» (резолюция 60/1, пункт 147).
Enhanced national and local expertise in mobilizing resources, providing services more equitably, efficiently and cost-effectively. Повышение квалификации национальных и местных кадров в вопросах мобилизации ресурсов для предоставления услуг на более справедливой, результативной и эффективной с финансовой точки зрения основе.
Although MIM diodes show promising features for use in optical rectennas, more advances are necessary to operate efficiently at higher frequencies. Хотя МДМ-диоды показали перспективные возможности для использования в наноантеннах, для обеспечения эффективной работы на высоких частотах необходимы новые прогрессивные методы.
In addition, the banks lack the expertise to efficiently evaluate a project's potential and the borrower's loan repayment capacity. Кроме того, у банков нет соответствующей экспертной базы для эффективной оценки потенциала того или иного проекта и способности заемщика погасить взятый им кредит.
A national care strategy has been developed with a view to, mainly, contributing efficiently to the survival and improvement of living conditions of PWAs. Была разработана Национальная стратегия профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, главная цель которой заключается в оказании оперативной и эффективной помощи в целях обеспечения выживания лиц, живущих с ВИЧ, и улучшения качества их жизни.
The Executive Board/Global Office/Development Data Group cooperation model was operating efficiently, as all parties well understood their respective roles and responsibilities. Модель сотрудничества между Исполнительным советом, Глобальным управлением и Группой данных о развитии была эффективной, так как все стороны хорошо понимали свои функции и обязанности.
According to the Brazilian Annex F information, sulfluramid cannot presently be efficiently replaced in Brazil by other registered products commercialized for the same purpose. Согласно информации, представленной Бразилией в рамках приложения F, в настоящий момент в этой стране отсутствует возможность эффективной замены сульфурамида другими зарегистрированными коммерческими продуктами, предлагаемыми для тех же целей.
A more accurate and comprehensive cost-accounting system was required so that conference services could function efficiently, and such a system should eventually be implemented throughout the Secretariat. Для эффективной работы конференционных служб необходимо наличие системы более точного и более комплексного учета расходов, которую, по мнению Европейского союза, следует в конечном итоге внедрить во всем Секретариате.
The Integrated Pension Administration System will change the way the Fund interfaces with member organizations for the exchange of correct participant data, which is key for the Fund to continue to operate accurately and efficiently. Отдел управления инвестициями изменит порядок обмена данными об участниках между Фондом и организациями-членами, что необходимо для дальнейшей точной и эффективной работы Фонда.
In the operations area, meeting the need to handle large volumes of transactions accurately and efficiently will increasingly be the only way the Fund will be able to achieve its goals. В оперативной сфере обеспечение аккуратной и эффективной обработки большого количества операций во все большей степени становится единственным способом достижения Фондом своих целей.
In order to coordinate those efforts more efficiently, on 21 April 2010 the Prime Minister had approved a two-phase national action plan covering the period 2010 - 2025. В целях более эффективной координации премьер-министр утвердил 21 апреля 2010 года национальный план действий на 2010-2025 годы, который будет исполняться в два этапа.
The rsync utility uses an algorithm invented by Australian computer programmer Andrew Tridgell for efficiently transmitting a structure (such as a file) across a communications link when the receiving computer already has a similar, but not identical, version of the same structure. Утилита rsync использует алгоритм, разработанный австралийским программистом Эндрю Триджеллом, для эффективной передачи структур (например, файлов) по коммуникационным соединениям в том случае, когда принимающий компьютер уже имеет отличающуюся версию этой структуры.
Become our partner and sell TeamWox licenses subscriptions, train your clients to work efficiently with the system, and render additional services, like setup and technical support. Став нашим партнером, вы сможете продавать лицензии и подписку, обучать своих клиентов эффективной работе с ТёамШох и оказывать дополнительные услуги по настройке и техподдержке.
There must be an increase in the availability of public financial resources in the International Monetary Fund and other institutions to compensate promptly and efficiently for damage caused by unduly heightened risk in any given country or by the wanton recklessness of speculators on the world's stock markets. Требуется расширить доступность для государственных финансовых ресурсов в Международном валютном фонде и прочих институтах для быстрой и эффективной компенсации за ущерб, вызванный просчетами при оценке риска в той или иной стране или безрассудными действиями мировых биржевиков.
Focus Aiding various institutions of the country (government), corporate entities, CODs and NGOs in engaging with each other and efficiently drafting and implementing policy from an institutional as well as operational perspective. Оказание помощи различным учреждениям страны (правительственным), юридическим лицам, главам департаментов и неправительственным организациям в поддержании контактов между собой и эффективной разработке и проведении политики с учетом как организационных аспектов, так и оперативных аспектов.
The modern public service is expected to be more accountable, customer-focused, just and adjustable to change, and to serve efficiently as a reliable arm of a democratic Government without any inclination towards any political party. Современной государственной службе следует быть более открытой в своей подотчетности, сосредоточенной на клиентуре, справедливой и приспособленной к переменам, а также эффективной в несении службы в качестве надежной руки демократического правительства без какого бы то ни было уклона в сторону той или иной политической партии.
Costs could be higher because revamps are not included, and because many refineries are in need of repair in order to operate efficiently with current technology. Размер издержек может быть выше, поскольку в ходе оценки не были учтены затраты, связанные с модернизацией, и поскольку на многих нефтеперерабатывающих предприятиях требуется провести соответствующие ремонтные работы с целью обеспечения их эффективной эксплуатации на основе современных технологий.
There was interest in more collaboration between UNCTAD and other agencies in this regard so as to assist landlocked and transit countries more efficiently. Была проявлена заинтересованность в расширении сотрудничества между ЮНКТАД и другими учреждениями в данной области в интересах оказания более эффективной помощи странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита.